Predmetom zákazky je priebežné odplatné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb, t.j. zabezpečenie reprodukcie písomných a hovorených informácií z východiskového jazyka do cieľového jazyka v písomnej a ústnej forme prostredníctvom tlmočníkov alebo prekladateľov pre potreby útvarov Ministerstva vnútra SR (ďalej len MV SR) v období 48 mesiacov, respektíve do vyčerpania finančného limitu uvedeného v návrhu Rámcovej dohody, ktorá je Prílohou č. 2 týchto súťažných podkladov, podľa toho, ktorá skutočnosť nastane skôr, vrátane súvisiacich služieb.
Termín
Lehota na predkladanie ponúk bola 2020-05-25.
Verejné obstarávanie bolo zverejnené na 2020-04-21.
Oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania (2020-04-21) Verejný obstarávateľ Názov a adresy
Názov: Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky
Národné registračné číslo: 00151866
Poštová adresa: Pribinova 2
Poštové mesto: Bratislava-Staré Mesto
Poštové smerovacie číslo: 812 72
Krajina: Slovensko 🇸🇰
Kontaktná osoba: Ing. Monika Valentovičová
Telefón: +421 250944564📞
E-mail: monika.valentovicova@minv.sk📧
Fax: +421 250944008 📠
Región: Slovensko🏙️
ADRESA URL: http://minv.sk🌏
Adresa profilu kupujúceho: http:////www.uvo.gov.sk/profily/-/profil/pdetail/239 🌏 Komunikácia
Adresa URL dokumentov: https://eo.eks.sk/ElektronickaTabula/Detail/1059🌏
URL adresa účasti: http://eo.eks.sk/ElektronickaTabula/Detail/1059🌏
Objekt Rozsah obstarávania
Názov: Prekladateľské a tlmočnícke služby
OVO2-2020/000042
Produkty/služby: Prekladateľské služby📦
Krátky popis:
“Predmetom zákazky je priebežné odplatné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb, t.j. zabezpečenie reprodukcie písomných a hovorených...”
Krátky popis
Predmetom zákazky je priebežné odplatné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb, t.j. zabezpečenie reprodukcie písomných a hovorených informácií z východiskového jazyka do cieľového jazyka v písomnej a ústnej forme prostredníctvom tlmočníkov alebo prekladateľov pre potreby útvarov Ministerstva vnútra SR (ďalej len MV SR) v období 48 mesiacov, respektíve do vyčerpania finančného limitu uvedeného v návrhu Rámcovej dohody, ktorá je Prílohou č. 2 týchto súťažných podkladov, podľa toho, ktorá skutočnosť nastane skôr, vrátane súvisiacich služieb.
Zobraziť viac
Odhadovaná hodnota bez DPH: EUR 625 000 💰
1️⃣
Ďalšie produkty/služby: Tlmočnícke služby📦
Miesto výkonu: Slovensko🏙️
Hlavné miesto alebo miesto výkonu:
“Ministerstvo vnútra SR, útvary a zariadenia MV SR na celom území SR a iné miesta podľa aktuálnej požiadavky verejného obstarávateľa.”
Opis obstarávania:
“Predmetom zákazky je priebežné odplatné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb, t.j. zabezpečenie reprodukcie písomných a hovorených...”
Opis obstarávania
Predmetom zákazky je priebežné odplatné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb, t.j. zabezpečenie reprodukcie písomných a hovorených informácií z východiskového jazyka do cieľového jazyka v písomnej a ústnej forme prostredníctvom tlmočníkov alebo prekladateľov pre potreby útvarov Ministerstva vnútra SR (ďalej len MV SR) v období 48 mesiacov, respektíve do vyčerpania finančného limitu uvedeného v návrhu Rámcovej dohody, ktorá je Prílohou č. 2 týchto súťažných podkladov, podľa toho, ktorá skutočnosť nastane skôr, vrátane súvisiacich služieb.
Verejný obstarávateľ požaduje zabezpečiť preklady a tlmočenie najmä z anglického, nemeckého, francúzskeho,španielskeho, ruského, poľského, českého, ukrajinského, maďarského, rómskeho, rusínskeho jazyka, prípadne z ostatných európskych a neeurópskych úradných jazykov do slovenského jazyka a zo slovenského jazyka do anglického, nemeckého, francúzskeho, španielskeho, ruského, poľského, českého, ukrajinského, maďarského, rómskeho, rusínskeho jazyka, prípadne do ostatných európskych a neeurópskych úradných jazykov, prípadne medzi dvomi cudzími jazykmi podľa požiadaviek verejného obstarávateľa. Výsledkom prekladateľskej činnosti bude odborný preklad vrátane jazykovej korektúry (gramatickej a štylistickej), ktorý musí mať písomnú formu (v papierovej a/alebo elektronickej podobe). Výsledkom tlmočníckej činnosti bude tlmočenie, ktoré je možné vykonať len v ústnej forme.
Zobraziť viac Kritériá udeľovania
Cena
Rozsah obstarávania
Odhadovaná celková hodnota bez DPH: EUR 625 000 💰
Trvanie zmluvy, rámcovej dohody alebo dynamického nákupného systému
Nižšie uvedený časový rámec je vyjadrený v počte mesiacov.
Popis
Trvanie: 48
Právne, ekonomické, finančné a technické informácie Podmienky účasti
Zoznam a stručný opis podmienok:
“Podľa § 32 ods.1 zákona.
Znenie príslušných podmienok účasti tvorí Prílohu č.5 súťažných podkladov.” Ekonomická a finančná situácia
Zoznam a stručný opis kritérií výberu: Neuplatňuje sa
Podmienky účasti
Neuplatňuje sa
Technické a odborné schopnosti
Zoznam a stručný opis kritérií výberu: § 34 ods.1 písm. a) zákona
Podmienky účasti
Podmienky účasti (technická a odborná spôsobilosť): Znenie príslušnej podmienky účasti tvorí Prílohu č.5 súťažných podkladov
Postup Typ postupu
Otvorený postup
Informácie o rámcovej dohode alebo dynamickom nákupnom systéme
Rámcová dohoda s jedným prevádzkovateľom
Administratívne informácie
Lehota na prijímanie ponúk alebo žiadostí o účasť: 2020-05-25
10:00 📅
Jazyky, v ktorých sa môžu predkladať ponuky alebo žiadosti o účasť: slovenčina 🗣️
Podmienky otvárania ponúk: 2020-05-25
10:30 📅
Podmienky otvárania ponúk (miesto):
“Online verejné otváranie ponúk sa uskutoční na adrese: http://eo.eks.sk/ElektronickaTabula/Detail/1059”
Podmienky otvárania ponúk (Informácie o oprávnených osobách a postup otvárania ponúk):
“Verejný obstarávateľ prostredníctvom funkcionality EKS na to určenej, umožní účasť na otváraní ponúk prostredníctvom online sprístupnenia ponúk všetkým...”
Podmienky otvárania ponúk (Informácie o oprávnených osobách a postup otvárania ponúk)
Verejný obstarávateľ prostredníctvom funkcionality EKS na to určenej, umožní účasť na otváraní ponúk prostredníctvom online sprístupnenia ponúk všetkým uchádzačom, ktorí predložili ponuku v lehote na predkladanie ponúk a určeným spôsobom komunikácie.
“1. Komunikácia a výmena informácií v tomto verejnom obstarávaní sa uskutočňuje podľa § 20 zákona.
2. Vysvetlenie informácií potrebných na vypracovanie...”
1. Komunikácia a výmena informácií v tomto verejnom obstarávaní sa uskutočňuje podľa § 20 zákona.
2. Vysvetlenie informácií potrebných na vypracovanie ponuky a na preukázanie splnenia podmienok účasti, VO bezodkladne oznámi v súlade s § 48 zákona a v súlade so súťažnými podkladmi.
3. Komunikačným jazykom v tejto verejnej súťaži je slovenský jazyk.
4. Náklady spojené s účasťou v tejto verejnej súťaži znášajú uchádzači v plnej výške bez akéhokoľvek nároku voči verejnému obstarávateľovi.
5. Skupina dodávateľov nemusí vytvoriť právnu formu, musí však stanoviť lídra skupiny dodávateľov. Všetci členovia takejto skupiny dodávateľov utvorenej na dodanie predmetu zákazky sú povinní udeliť plnomocenstvo jednému z členov skupiny dodávateľov konať v mene všetkých členov skupiny dodávateľov a prijímať pokyny v tomto verejnom obstarávaní ako aj konať v mene skupiny pre prípad prijatia ich ponuky, podpisu Rámcovej dohody a komunikácie/zodpovednosti v procese plnenia Rámcovej dohody. V prípade prijatia ponuky skupiny dodávateľov sa vyžaduje, aby skupina dodávateľov pred podpisom Rámcovej dohody uzatvorila a predložila verejnému obstarávateľovi zmluvu, v ktorej budú jednoznačne stanovené vzájomné práva a povinnosti, kto sa akou časťou bude podieľať na plnení zákazky, ako aj skutočnosť, že všetci členovia skupiny dodávateľov sú zaviazaní zo záväzkov voči verejnému obstarávateľovi spoločne a nerozdielne.
6. Zábezpeka ponuky sa vyžaduje vo výške 20 000,00 EUR (slovom dvadsaťtisíc EUR)
Podrobné informácie o zložení zábezpeky sú uvedené v bode 14 súťažných podkladov.
7. Skutočnosti týkajúce sa postupu zadávania zákazky, neupravené v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania a v súťažných podkladoch sa riadia príslušnými ustanoveniami zákona.
8. Predmetné verejné obstarávanie nie je:
a) zelené verejné obstarávanie
b) obstarávanie inovácií, ani
c) obstarávanie zamerané na sociálne aspekty
Odôvodnenie nerozdelenia predmetu zákazky na časti tvorí prílohu č.7 súťažných podkladov.
Zobraziť viac Recenzia tela
Názov: Úrad pre verejné obstarávanie
Poštová adresa: Ružová dolina 10, P.O.Box 98
Poštové mesto: Bratislava
Poštové smerovacie číslo: 820 05
Krajina: Slovensko 🇸🇰
Telefón: +421 250264176📞
Fax: +421 250264219 📠
ADRESA URL: http://www.uvo.gov.sk🌏 Služba, od ktorej možno získať informácie o postupe preskúmania
Názov: Úrad pre verejné obstarávanie
Poštová adresa: Ružová dolina 10, P.O.Box 98
Poštové mesto: Bratislava
Poštové smerovacie číslo: 820 05
Krajina: Slovensko 🇸🇰
Telefón: +421 250264176📞
Fax: +421 250264219 📠
ADRESA URL: http://www.uvo.gov.sk🌏
Zdroj: OJS 2020/S 080-188806 (2020-04-21)
Oznámenia o zadaní zákazky (2020-06-17) Objekt Rozsah obstarávania
Názov: Prekladateľské a tlmočnícke služby
OVO2-2020/000040
Krátky popis:
“Predmetom zákazky je priebežné odplatné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb, t.j. zabezpečenie reprodukcie písomných a hovorených...”
Krátky popis
Predmetom zákazky je priebežné odplatné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb, t.j. zabezpečenie reprodukcie písomných a hovorených informácií z východiskového jazyka do cieľového jazyka v písomnej a ústnej forme prostredníctvom tlmočníkov alebo prekladateľov pre potreby útvarov Ministerstva vnútra SR (ďalej len MV SR) v období 48 mesiacov, respektíve do vyčerpania finančného limitu uvedeného v návrhu Rámcovej dohody, ktorá je prílohou č. 2 týchto súťažných podkladov, podľa toho, ktorá skutočnosť nastane skôr, vrátane súvisiacich služieb.
Postup Administratívne informácie
Predchádzajúca publikácia týkajúca sa tohto postupu: 2020/S 080-188806
Zadanie zákazky
1️⃣ Informácie o neudelených grantoch
Iné dôvody (prerušenie postupu)
Doplňujúce informácie Ďalšie informácie
“V priebehu procesu verejného obstarávania na predmet zákazky Prekladateľské a tlmočnícke služby verejný obstarávateľ zrušil podľa § 57 ods. 2 zákona...”
V priebehu procesu verejného obstarávania na predmet zákazky Prekladateľské a tlmočnícke služby verejný obstarávateľ zrušil podľa § 57 ods. 2 zákona predmetnú verejnú súťaž vzhľadom ku skutočnosti, že sa vyskytli dôvody hodné osobitného zreteľa, pre ktoré nemožno od verejného obstarávateľa požadovať, aby vo verejnom obstarávaní pokračoval.
Verejný obstarávateľ zrušil verejné obstarávanie z hore uvedených dôvodov, nakoľko komisia pri posúdení návrhov na plnenie kritérií uchádzačov, ktorí predložili svoje ponuky v lehote na predkladanie ponúk v zmysle oznámenia, dospela k záveru, že uplatnením pôvodne nastavených kritérií na vyhodnotenie ponúk by mohli byť porušené princípy verejného obstarávania najmä podľa § 10 ods. 2 zákona, t.j. princípy hospodárnosti a efektívnosti.
Zobraziť viac
Zdroj: OJS 2020/S 119-289805 (2020-06-17)
Dodatočné informácie (2020-07-01) Verejný obstarávateľ Názov a adresy
Poštové mesto: Bratislava - Staré Mesto
Objekt Rozsah obstarávania
Krátky popis:
“Predmetom zákazky je priebežné odplatné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb, t.j.zabezpečenie reprodukcie písomných a hovorených informácií...”
Krátky popis
Predmetom zákazky je priebežné odplatné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb, t.j.zabezpečenie reprodukcie písomných a hovorených informácií z východiskového jazyka do cieľového jazyka v písomnej a ústnej forme prostredníctvom tlmočníkov alebo prekladateľov pre potreby útvarov Ministerstva vnútra SR (ďalej len MV SR) v období 48 mesiacov, respektíve do vyčerpania finančného limitu uvedeného v návrhu Rámcovej dohody, ktorá je Prílohou č. 2 týchto súťažných podkladov, podľa toho, ktorá skutočnosť nastane skôr, vrátane súvisiacich služieb
Doplňujúce informácie Pôvodný odkaz na oznámenie
Číslo oznámenia v Ú. v. EÚ S: 2020/S 119-289805
Zmeny Text, ktorý sa má opraviť v pôvodnom oznámení
Číslo sekcie: VI.3)
Miesto textu, ktorý sa má upraviť: Doplňujúce informácie
Stará hodnota
Text:
“V priebehu procesu verejného obstarávania na predmet zákazky Prekladateľské a tlmočnícke služby verejný obstarávateľ zrušil podľa § 57 ods. 2 zákona...”
Text
V priebehu procesu verejného obstarávania na predmet zákazky Prekladateľské a tlmočnícke služby verejný obstarávateľ zrušil podľa § 57 ods. 2 zákona predmetnú verejnú súťaž vzhľadom ku skutočnosti, že sa vyskytli dôvody hodné osobitného zreteľa, pre ktoré nemožno od verejného obstarávateľa požadovať, aby vo verejnom obstarávaní pokračoval.
Verejný obstarávateľ zrušil verejné obstarávanie z hore uvedených dôvodov, nakoľko komisia pri posúdení návrhov na plnenie kritérií uchádzačov, ktorí predložili svoje ponuky v lehote na predkladanie ponúk v zmysle oznámenia, dospela k záveru, že uplatnením pôvodne nastavených kritérií na vyhodnotenie ponúk by mohli byť porušené princípy verejného obstarávania najmä podľa § 10 ods. 2 zákona, t.j. princípy hospodárnosti a efektívnosti.
Zobraziť viac Nová hodnota
Text:
“V priebehu procesu verejného obstarávania na predmet zákazky Prekladateľské a tlmočnícke služby verejný obstarávateľ zrušil podľa § 57 ods. 2 zákona...”
Text
V priebehu procesu verejného obstarávania na predmet zákazky Prekladateľské a tlmočnícke služby verejný obstarávateľ zrušil podľa § 57 ods. 2 zákona predmetnú verejnú súťaž vzhľadom ku skutočnosti, že sa vyskytli dôvody hodné osobitného zreteľa, pre ktoré nemožno od verejného obstarávateľa požadovať, aby vo verejnom obstarávaní pokračoval.
Verejný obstarávateľ zrušil verejné obstarávanie z hore uvedených dôvodov, nakoľko komisia pri posúdení návrhov na plnenie kritérií uchádzačov, ktorí predložili svoje ponuky v lehote na predkladanie ponúk v zmysle oznámenia, dospela k záveru, že uplatnením pôvodne nastavených kritérií na vyhodnotenie ponúk by mohli byť porušené princípy verejného obstarávania najmä podľa § 10 ods. 2 zákona, t.j. princípy hospodárnosti a efektívnosti.
Zároveň Vám verejný obstarávateľ v zmysle § 57 ods. 3 zákona oznamuje, že v prípade opakovania verejného obstarávania na predmet zákazky Prekladateľské a tlmočnícke služby použije postup verejného obstarávania v súlade so zákonom.
Zobraziť viac
Zdroj: OJS 2020/S 128-314298 (2020-07-01)
Dodatočné informácie (2020-08-13) Objekt Rozsah obstarávania
Názov: Prekladateľské a tlmočnícke služby
OVO2-2020/000043
Zmeny Text, ktorý sa má opraviť v pôvodnom oznámení
Číslo sekcie: VI.3)
Miesto textu, ktorý sa má upraviť: Doplňujúce informácie
Stará hodnota
Text:
“V priebehu procesu verejného obstarávania na predmet zákazky Prekladateľské a tlmočnícke služby verejný obstarávateľ zrušil podľa § 57 ods. 2 zákona...”
Text
V priebehu procesu verejného obstarávania na predmet zákazky Prekladateľské a tlmočnícke služby verejný obstarávateľ zrušil podľa § 57 ods. 2 zákona predmetnú verejnú súťaž vzhľadom ku skutočnosti, že sa vyskytli dôvody hodné osobitného zreteľa, pre ktoré nemožno od verejného obstarávateľa požadovať, aby vo verejnom obstarávaní pokračoval.
Verejný obstarávateľ zrušil verejné obstarávanie z hore uvedených dôvodov, nakoľko komisia pri posúdení návrhov na plnenie kritérií uchádzačov, ktorí predložili svoje ponuky v lehote na predkladanie ponúk v zmysle oznámenia, dospela k záveru, že uplatnením pôvodne nastavených kritérií na vyhodnotenie ponúk by mohli byť porušené princípy verejného obstarávania najmä podľa § 10 ods. 2 zákona, t.j. princípy hospodárnosti a efektívnosti. Zároveň Vám verejný obstarávateľ v zmysle § 57 ods. 3 zákona oznamuje, že v prípade opakovania verejného obstarávania na predmet zákazky Prekladateľské a tlmočnícke služby použije postup verejného obstarávania v súlade so zákonom.
Zobraziť viac Nová hodnota
Text:
“Na základe rozhodnutia Úradu pre verejné obstarávanie (ďalej len úrad) číslo 10269-6000/2020-OD zo dňa 3. augusta 2020 vo veci námietok, smerujúcich proti...”
Text
Na základe rozhodnutia Úradu pre verejné obstarávanie (ďalej len úrad) číslo 10269-6000/2020-OD zo dňa 3. augusta 2020 vo veci námietok, smerujúcich proti úkonu inému ako uvedenému v písmenách a) až f) ustanovenia § 170 ods.3 zákona, verejný obstarávateľ ruší svoje rozhodnutie o zrušení verejného obstarávania v zmysle § 57 ods. 2 zákona, ktoré bolo odoslané uchádzačom, zverejnené na Elektronickej tabuli v Elektronickom kontraktačnom systéme a zverejnené v Úradnom vestníku EÚ č. 2020/S 119-289805 zo dňa 22. júna 2020, korigende zverejnenom v Úradnom vestníku EÚ č.2020/S 128-314298 zo dňa 6. júla 2020 a vo Vestníku verejného obstarávania č. 132/2020 zo dňa 23. júna 2020 pod značkou 22605-VSS, ako aj korigende zverejnenom vo Vestníku verejného obstarávania č. 142/2020 z 7. júla 2020 pod značkou 23987-IOX.
Zobraziť viac
Zdroj: OJS 2020/S 159-388757 (2020-08-13)
Objekt Rozsah obstarávania
Názov: Prekladateľské a tlmočnícke služby
SE-VO2-2020/000042
Krátky popis:
“Predmetom zákazky je priebežné odplatné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb, t.j. zabezpečenie reprodukcie písomných a hovorených...”
Krátky popis
Predmetom zákazky je priebežné odplatné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb, t.j. zabezpečenie reprodukcie písomných a hovorených informácií z východiskového jazyka do cieľového jazyka v písomnej a ústnej forme prostredníctvom tlmočníkov alebo prekladateľov pre potreby útvarov Ministerstva vnútra SR (ďalej len MV SR) v období 48 mesiacov.
Zobraziť viac Popis
Opis obstarávania:
“Predmetom zákazky je priebežné odplatné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb, t.j. zabezpečenie reprodukcie písomných a hovorených...”
Opis obstarávania
Predmetom zákazky je priebežné odplatné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb, t.j. zabezpečenie reprodukcie písomných a hovorených informácií z východiskového jazyka do cieľového jazyka v písomnej a ústnej forme prostredníctvom tlmočníkov alebo prekladateľov pre potreby útvarov Ministerstva vnútra SR (ďalej len MV SR).
“Verejný obstarávateľ ruší predmetné verejné obstarávanie v súlade s §57 ods. 2, kde sa v priebehu postupu verejného obstarávania vyskytli dôvody osobitného...”
Verejný obstarávateľ ruší predmetné verejné obstarávanie v súlade s §57 ods. 2, kde sa v priebehu postupu verejného obstarávania vyskytli dôvody osobitného zreteľa, pre ktoré nemožno od verejného obstarávateľa požadovať, aby vo verejnom obstarávaní pokračoval.
Odôvodnenie:
Pri posúdení návrhov na plnenie kritérií a podkritérií na vyhodnotenie ponúk verejný obstarávateľ dospel k záveru, že tieto boli nevhodne nastavené a nezabezpečujú plnenie predmetu zákazky v súlade s princípmi hospodárnosti a efektívnosti. Viacero uchádzačov v rámci návrhu na plnenie kritérií a podkritérií na vyhodnotenie ponúk stanovili pre verejným obstarávateľom menej využívané služby také jednotkové ceny, ktoré jednak vyvolávajú pochybnosti o schopnosti poskytovať služby v požadovanom rozsahu a kvalite a zároveň tiež vzhľadom na navrhované jednotkové ceny za najvyužívanejšie služby v konečnom dôsledku nemusia zabezpečiť hospodárne plnenie predmetu zákazky, kedy by verejný obstarávateľ získaval najvyužívanejšie služby za preňho nevýhodné ceny.
Vzhľadom na skutočnosť, že v tejto fáze procesu verejného obstarávania (hodnotenie predložených ponúk) nie je možné odstrániť verejným obstarávateľom zistené skutočnosti, nesúladné s vyššie uvedenými princípmi verejného obstarávania, verejný obstarávateľ sa rozhodol nepokračovať v hodnotení ponúk (vrátane neuplatnenia inštitútu vysvetlenia ponúk podľa § 53 ods. 1 a 2 zákona) a zrušiť zadávanie predmetnej zákazky v súlade s § 57 ods. 2 zákona. Verejný obstarávateľ vzniknutú situáciu považuje za dôvody hodné osobitného zreteľa, pre ktoré nemožno od verejného obstarávateľa požadovať aby pokračoval vo verejnom obstarávaní, keďže uplatnením pôvodne nastavených kritérií a podkritérií na vyhodnotenie ponúk by mohli byť porušené princípy verejného obstarávania podľa § 10 ods. 2 zákona, najmä princípy hospodárnosti a efektívnosti.
Zobraziť viac
Zdroj: OJS 2020/S 169-409754 (2020-08-27)