Predmetom zákazky je priebežné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb na základe aktuálnych požiadaviek verejného obstarávateľa. Prekladateľské služby zo slovenského jazyka a do slovenského jazyka vrátane korektúr a tlmočnícke služby (tlmočenie konzekutívne následné, kabínové simultánne, šepkané tlmočenie pri stole) zo slovenského jazyka a do slovenského jazyka, v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov, vrátane súvisiacich služieb, a to vo všetkých európskych a neeurópskych úradných jazykoch, so znalosťou terminológie z oblastí:
— bežnej korešpondencie rezortu kultúry,
— medzinárodnej spolupráce politiky,
— ekonomiky,
— verejných financií,
— práva,
— medzinárodného práva, vrátane činnosti medzinárodných inštitúcií a pod.,
Podľa požiadaviek verejného obstarávateľa, najmä však v jazykoch anglický, nemecký, španielsky, francúzsky, taliansky, poľský, maďarský, rumunský, bulharský, chorvátsky, srbský, ukrajinský a ruský.
Podrobný Opis predmetu zákazky je uvedený v súťažných podkladoch, ktoré budú zverejnené na webovej stránke UVO, Profil verejného obstarávateľa (podľa bodu I.1 tohto oznámenia ) a na portáli EVO.
Termín
Lehota na predkladanie ponúk bola 2016-06-06.
Verejné obstarávanie bolo zverejnené na 2016-04-12.
Dodatočné informácie (2016-05-02) Verejný obstarávateľ Názov a adresy
Názov: Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky
Národné registračné číslo: 00165182
Poštová adresa: Námestie SNP 33
Poštové mesto: Bratislava-mestská časť Staré Mesto
Poštové smerovacie číslo: 813 31
Krajina: Slovensko 🇸🇰
Kontaktná osoba: Ministerstvo kultúry SR
Telefón: +421 220482555📞
E-mail: jana.petrovicova@culture.gov.sk📧
Fax: +421 259391675 📠
Región: Bratislavský kraj🏙️
ADRESA URL: http://www.culture.gov.sk🌏
Adresa profilu kupujúceho: http://www.uvo.gov.sk/profily/-/profil/pdetail/8213🌏
Objekt Rozsah obstarávania
Názov: Tlmočnícke a prekladateľské služby.
MKSR-2/2016
Produkty/služby: Prekladateľské služby📦
Krátky popis:
“Predmetom zákazky je priebežné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb na základe aktuálnych požiadaviek verejného obstarávateľa....”
Krátky popis
Predmetom zákazky je priebežné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb na základe aktuálnych požiadaviek verejného obstarávateľa. Prekladateľské služby zo slovenského jazyka a do slovenského jazyka vrátane korektúr a tlmočnícke služby (tlmočenie konzekutívne následné, kabínové simultánne, šepkané tlmočenie pri stole) zo slovenského jazyka a do slovenského jazyka, v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov, vrátane súvisiacich služieb, a to vo všetkých európskych a neeurópskych úradných jazykoch, so znalosťou terminológie z oblastí: bežnej korešpondencie rezortu kultúry; medzinárodnej spolupráce politiky; ekonomiky; verejných financií; práva; medzinárodného práva, vrátane činnosti medzinárodných inštitúcií a pod., podľa požiadaviek verejného obstarávateľa, najmä však v jazykoch anglický, nemecký, španielsky, francúzsky, taliansky, poľský, maďarský, rumunský, bulharský, chorvátsky, srbský, ukrajinský a ruský.
Doplňujúce informácie Pôvodný odkaz na oznámenie
Číslo oznámenia v Ú. v. EÚ S: 2016/S 074-129580
Zmeny Text, ktorý sa má opraviť v pôvodnom oznámení
Číslo sekcie: IV.2.2)
Miesto textu, ktorý sa má upraviť: Informácie o elektronickej aukcii:
Stará hodnota
Text: Použije sa elektronická aukcia: nie.
Nová hodnota
Text: Použije sa elektronická aukcia: áno.
Text, ktorý sa má opraviť v pôvodnom oznámení
Číslo sekcie: IV.3.3)
Miesto textu, ktorý sa má upraviť:
“Podmienky na získanie súťažných podkladov a doplňujúcich dokumentov alebo informatívneho dokumentu:” Stará hodnota
Dátum: 2016-06-06 📅
Nová hodnota
Dátum: 2016-06-15 📅
Text, ktorý sa má opraviť v pôvodnom oznámení
Číslo sekcie: IV.3.4)
Miesto textu, ktorý sa má upraviť: Lehota na predkladanie ponúk alebo žiadostí o účasť:
Stará hodnota
Dátum: 2016-06-06 📅
Nová hodnota
Dátum: 2016-06-15 📅
Text, ktorý sa má opraviť v pôvodnom oznámení
Číslo sekcie: IV.3.8)
Miesto textu, ktorý sa má upraviť: Podmienky na otváranie ponúk:
Stará hodnota
Text:
“Dátum: 6.6.2016 - 13:00
Osoby oprávnené zúčastniť sa na otváraní ponúk: áno
Dodatočné informácie o oprávnených osobách a otváraní ponúk: Otváranie ponúk...”
Text
Dátum: 6.6.2016 - 13:00
Osoby oprávnené zúčastniť sa na otváraní ponúk: áno
Dodatočné informácie o oprávnených osobách a otváraní ponúk: Otváranie ponúk časti Ostatné je neverejné a pri otváraní ponúk postupuje komisia podľa § 41 ZoVO. Otváranie ponúk časti Kritériá sa uskutoční v termíne podľa § 41 ods. 2 ZoVO a spôsobom podľa § 41 ods. 3 ZoVO. Na otváraní časti ponúk Kritériá bude umožnená účasť uchádzačov. Otváranie častí ponúk, označených ako „Kritériá“, vykoná komisia len vo vzťahu k ponukám, ktoré neboli vylúčené, a to na mieste a v čase oznámenom minimálne päť pracovných dní vopred uchádzačom, ktorých ponuky neboli vylúčené.
Zobraziť viac Nová hodnota
Text:
“Dátum: 15.6.2016 - 13:00
Osoby oprávnené zúčastniť sa na otváraní ponúk: nie.
Dodatočné informácie o oprávnených osobách a otváraní ponúk: Otvárania ponúk...”
Text
Dátum: 15.6.2016 - 13:00
Osoby oprávnené zúčastniť sa na otváraní ponúk: nie.
Dodatočné informácie o oprávnených osobách a otváraní ponúk: Otvárania ponúk časti Ostatné je neverejné a pri otváraní ponúk postupuje komisia podľa § 41 ZoVO. Otváranie ponúk časti Kritériá sa uskutoční v termíne podľa § 41 ods. 2 ZoVO a spôsobom podľa § 41 ods. 3 ZoVO. Na otváraní časti ponúk Kritériá nebude umožnená účasť uchádzačov z dôvodu realizácie elektronickej aukcie.
Otváranie časti ponúk označených ako „Kritériá“, vykoná komisia len vo vzťahu k ponukám, ktoré neboli vylúčené a to na mieste a v čase oznámenom minimálne 5 pracovných dní vopred uchádzačom, ktorých ponuky neboli vylúčené.
Zobraziť viac
Zdroj: OJS 2016/S 089-156708 (2016-05-02)
Dodatočné informácie (2016-05-24) Objekt Rozsah obstarávania
Názov: Tlmočnícke a prekladateľské služby.
MKSR-2/216
Krátky popis:
“Predmetom zákazky je priebežné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb na základe aktuálnych požiadaviek verejného obstarávateľa....”
Krátky popis
Predmetom zákazky je priebežné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb na základe aktuálnych požiadaviek verejného obstarávateľa. Prekladateľské služby zo slovenského jazyka a do slovenského jazyka vrátane korektúr a tlmočnícke služby (tlmočenie konzekutívne následné, kabínové simultánne, šepkané tlmočenie pri stole) zo slovenského jazyka a do slovenského jazyka, v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov, vrátane súvisiacich služieb, a to vo všetkých európskych a neeurópskych úradných jazykoch, so znalosťou terminológie z oblastí: bežnej korešpondencie rezortu kultúry, medzinárodnej spolupráce politiky, ekonomiky, verejných financií,práva, medzinárodného práva, vrátane činnosti medzinárodných inštitúcií a pod., Podľa požiadaviek verejného obstarávateľa, najmä však v jazykoch anglický, nemecký, španielsky, francúzsky,taliansky, poľský, maďarský, rumunský, bulharský, chorvátsky, srbský, ukrajinský a ruský.
Zmeny Text, ktorý sa má opraviť v pôvodnom oznámení
Číslo sekcie: III.2.3
Miesto textu, ktorý sa má upraviť: Technická a odborná spôsobilosť:
Stará hodnota
Text:
“Minimálna požadovaná úroveň štandardov:
K bodu a).
Zoznamom a potvrdeniami musí uchádzač preukázať, že za rozhodné obdobie poskytol služby rovnakého alebo...”
Text
Minimálna požadovaná úroveň štandardov:
K bodu a).
Zoznamom a potvrdeniami musí uchádzač preukázať, že za rozhodné obdobie poskytol služby rovnakého alebo podobného charakteru ako je predmet zákazky (preklady a tlmočenie), ktorých celkový objem spolu za rozhodné obdobie bol minimálne 250 000 EUR bez DPH.
Ostatný text zostáva pôvodný.
Zobraziť viac Nová hodnota
Text:
“Minimálna požadovaná úroveň štandardov:
K bodu a).
Zoznamom a potvrdeniami musí uchádzač preukázať, že za rozhodné obdobie poskytol služby rovnakého alebo...”
Text
Minimálna požadovaná úroveň štandardov:
K bodu a).
Zoznamom a potvrdeniami musí uchádzač preukázať, že za rozhodné obdobie poskytol služby rovnakého alebo podobného charakteru ako je predmet zákazky (preklady a tlmočenie), ktorých celkový objem spolu za rozhodné obdobie bol minimálne 187 500 EUR bez DPH.
Ostatný text zostáva pôvodný.
Zobraziť viac
Zdroj: OJS 2016/S 102-181747 (2016-05-24)
Dodatočné informácie (2016-05-23) Objekt Rozsah obstarávania
Krátky popis:
“Predmetom zákazky je priebežné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb na základe aktuálnych požiadaviek verejného obstarávateľa....”
Krátky popis
Predmetom zákazky je priebežné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb na základe aktuálnych požiadaviek verejného obstarávateľa. Prekladateľské služby zo slovenského jazyka a do slovenského jazyka vrátane korektúr a tlmočnícke služby (tlmočenie konzekutívne následné, kabínové simultánne, šepkané tlmočenie pri stole) zo slovenského jazyka a do slovenského jazyka, v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov, vrátane súvisiacich služieb, a to vo všetkých európskych a neeurópskych úradných jazykoch, so znalosťou terminológie z oblastí:
bežnej korešpondencie rezortu kultúry, medzinárodnej spolupráce politiky, ekonomiky, verejných financií, práva,
medzinárodného práva, vrátane činnosti medzinárodných inštitúcií a pod.Podľa požiadaviek verejného obstarávateľa, najmä však v jazykoch anglický, nemecký, španielsky, francúzsky,taliansky, poľský, maďarský, rumunský, bulharský, chorvátsky, srbský, ukrajinský a ruský. Podrobný Opis predmetu zákazky je uvedený v súťažných podkladoch.
Zmeny Text, ktorý sa má opraviť v pôvodnom oznámení
Číslo sekcie: III.2.2
Miesto textu, ktorý sa má upraviť: Ekonomická a finančná spôsobilosť:
Stará hodnota
Text:
“Minimálna požadovaná úroveň štandardov: V zmysle § 27 ods. 1 písm. d) uchádzač predloží Čestné vyhlásenie, v ktorom uchádzač preukáže prehľad o dosiahnutom...”
Text
Minimálna požadovaná úroveň štandardov: V zmysle § 27 ods. 1 písm. d) uchádzač predloží Čestné vyhlásenie, v ktorom uchádzač preukáže prehľad o dosiahnutom obrate v oblasti, ktorej sa predmet zákazky týka spolu za posledné 3 hospodárske roky, ku dňu lehoty na predkladanie ponúk, pričom obrat kumulatívne v uvedenom období nesmie byť nižší ako 500 000 EUR.
Zobraziť viac Nová hodnota
Text:
“Minimálna požadovaná úroveň štandardov: V zmysle § 27 ods. 1 písm. d) uchádzač predloží Čestné vyhlásenie, v ktorom uchádzač preukáže prehľad o dosiahnutom...”
Text
Minimálna požadovaná úroveň štandardov: V zmysle § 27 ods. 1 písm. d) uchádzač predloží Čestné vyhlásenie, v ktorom uchádzač preukáže prehľad o dosiahnutom obrate v oblasti, ktorej sa predmet zákazky týka spolu za posledné 3 hospodárske roky, ku dňu lehoty na predkladanie ponúk, pričom obrat kumulatívne v uvedenom období nesmie byť nižší ako 187 500 EUR.
Zobraziť viac
Zdroj: OJS 2016/S 102-181749 (2016-05-23)
Dodatočné informácie (2016-09-26) Verejný obstarávateľ Názov a adresy
Poštová adresa: Námestie SNP
Kontaktná osoba: Jana Petrovičová
Objekt Rozsah obstarávania
Krátky popis:
“Predmetom zákazky je priebežné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb na základe aktuálnych požiadaviek verejného obstarávateľa....”
Krátky popis
Predmetom zákazky je priebežné poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb na základe aktuálnych požiadaviek verejného obstarávateľa. Prekladateľské služby zo slovenského jazyka a do slovenského jazyk a vrátane korektúr a tlmočnícke služby (tlmočenie konzekutívne následné, kabínové simultánne, šepkané tlmočenie pri stole) zo slovenského jazyka a do slovenského jazyka, v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov, vrátane súvisiacich služieb, a to vo všetkých európskych a neeurópskych úradných jazykoch, so znalosťou terminológie z oblastí: bežnej korešpondencie rezortu kultúry; medzinárodnej spolupráce politiky; ekonomiky; verejných financií; práva; medzinárodného práva, vrátane činnosti medzinárodných inštitúcií a pod. Podľa požiadaviek verejného obstarávateľa, najmä však v jazykoch anglický, nemecký, španielsky, francúzsky,taliansky, poľský, maďarský, rumunský, bulharský, chorvátsky, srbský, ukrajinský a ruský.
Zmeny Text, ktorý sa má opraviť v pôvodnom oznámení
Číslo sekcie: IV.3.7)
Miesto textu, ktorý sa má upraviť: Minimálna lehota, počas ktorej sú ponuky uchádzačov viazané:
Stará hodnota
Dátum: 2016-09-30 📅
Nová hodnota
Dátum: 2016-12-30 📅
Ďalšie doplňujúce informácie
Lehota viazanosti ponúk bola predĺžená z dôvodu uplatnených revíznych postupov.
Zdroj: OJS 2016/S 189-338599 (2016-09-26)