1. Predmetom zákazky je uskutočnenie stavebných prác na dvoch stavbách: I. stavba – Zavedenie ETCS v koridore VI: Žilina – Čadca – štátna hranica SK/CZ, a II. stavba – Implementácia GSM-R do siete ŽSR, úsek Bratislava – Žilina – Čadca – štátna hranica SR/ČR pod spoločným názvom: „ŽSR, Zavedenie ERTMS v úseku Bratislava Žilina Čadca št. hr. SR/ČR”. 2. Predmet zákazky z časového hľadiska výstavby je rozdelený do dvoch etáp: 1. etapa/Sekcia č. 1 – výstavba úseku Bratislava - Žilina – Čadca – štátna hranica SR/ČR — vybudovať nový interoperabilný systém riadenia a kontroly chodu vlakov systém ETCS, úroveň L2 v traťovom úseku Žilina – Čadca – št. hr. SR/ČR. Cieľom je zlepšenie technickej infraštruktúry jestvujúcej trate na takú úroveň, aby zodpovedala Technickým špecifikáciám interoperability, — vybudovanie alebo úprava stavebných objektov, vybudovanie technologického rádiového zariadenia, vybudovanie prenosového zariadenia, vybudovanie optického závesného kábla, doplnenie ústredne GSM-R (pozostáva zo všetkých PS a SO I. stavby a z vybratých PS a SO II. stavby). I. stavba - celá. 21 Zabezpečovacie zariadenia PS 01-21-01, PS 01-21-02, PS 01-21-03, PS 0-21-04 24 Silnoprúdová technológia (trafostanice) PS 01-24-01 34 Pozemné stavby (budovy) SO 01-34-01, SO 01-34-02, SO 01-34-04, SO 01-34-05, SO 01-34-06 35 Trakčné vedenie a energetika (rozvody nízkeho a vysokého napätia) SO 01-35-01, SO 01-35-04, SO 01-35-05, SO 01-35-06 II.stavba - časť 22 Oznamovacie zariadenia PS 01-22-01.25, PS 01-22-04, PS 02-22-01.01, PS 02-22-01.02, PS 02-22-01.03, PS 02-22-01.04, PS 02-22-01.05, PS 02-22-01.06, PS 02-22-01.07, PS 02-22-01.08, PS 02-22-01.09, PS 02-22-01.10, PS 02-22-01.11, PS 02-22-01.12, PS 02-22-01.13, PS 02-22-02.09, PS 02-22-02.10, PS 02-22-02, PS 02-22-03 24 Silnoprúdová technológia PS 02-24-01.12 25 Rádiofikácia PS 02-25-01.01,PS 02-25-01.02, PS 02-25-01.03,PS 02-25-01.04,PS 02-25-01.05, PS 02-25-01.06, PS 02-25-01.07,PS 02-25-01.08, PS 02-25-01.09,PS 02-25-01.10, PS 02-25-01.11, PS 02-25-01.12, PS 01-25-01.25,PS 01-25.02 26 Elektrická požiarna signalizácia PS 02-26-01.13 27 Poplachový systém narušenia (PSN) a priemyselná televízia (PTV) PS 02-27-01.02, PS 02-27-01.05, PS 02-27-01.08, PS 02-27-01.09, PS 02-27-01.10, PS 02-27-01.11, PS 02-27-01.12,PS 02-27-01.13,PS 01-27-01.25 34 Pozemné stavby SO 02-34-01.02, SO 02-34-01.03, SO 02-34-01.04, SO 02-34-01.05, SO 02-34-01.06, SO 02-34-01.07, SO 02-34-01.08, SO 02-34-01.09, SO 02-34-01.10, SO 02-34-01.11, SO 02-34-01.12, SO 02-34-02.02, SO 02-34-02.09, SO 02-34-02.10, SO 02-34-02.12, SO 02-34-03.01, SO 02-34-03.03, SO 02-34-03.04, SO 02-34-03.05, SO 02-34-03.06, SO 02-34-03.07, SO 02-34-03.08, SO 02-34-03.11, SO 01-34-01.25, SO 01-34-02.25 35 Trakčné vedenie a energetika SO 02-35-01.02, SO 02-35-01.09, SO 02-35-01.10, SO 02-35-01.11, SO 02-35-01.12, SO 01-35-01.25 2. etapa / Sekcia č. 2 – výstavba úseku Bratislava – Žilina: — vybudovanie alebo úprava stavebných objektov, vybudovanie technologického rádiového zariadenia, vybudovanie prenosového zariadenia (pozostáva zo zvyšných SO a PS II. stavby, ktoré nie sú predmetom 1. etapy). II. stavba – časť. 22 Oznamovacie zariadenia PS 01-22-01.01, PS 01-22-01.02, PS 01-22-01.03, PS 01-22-01.04, PS 01-22-01.05, PS 01-22-01.06, PS 01-22-01.07, PS 01-22-01.08, PS 01-22-01.09, PS 01-22-01.10, PS 01-22-01.11, PS 01-22-01.12, PS 01-22-01.13, PS 01-22-01.14, PS 01-22-01.16, PS 01-22-01.17, PS 01-22-01.18, PS 01-22-01.19, PS 01-22-01.20, PS 01-22-01.21, PS 01-22-01.22, PS 01-22-01.23, PS 01-22-01.24, PS 01-22-01.26, PS 01-22-01.29, PS 01-22-01.30, PS 01-22-01.31, PS 01-22-01.32, PS 01-22-01.33, PS 01-22-01.34, PS 01-22-01.35, PS 01-22-01.36, PS 01-22-01.37, PS 01-22-01.38, PS 01-22-02, PS 01-22-03 25 Rádiofikácia PS 01-25-01.01, PS 01-25-01.02, PS 01-25-01.03, PS 01-25-01.04, PS 01-25-01.05, PS 01-25-01.06, PS 01-25-01.07, PS 01-25-01.08, PS 01-25-01.09, PS 01-25-01.10, PS 01-25-01.11, PS 01-25-01.12, PS 01-25-01.13, PS 01-25-01.14, PS 01-25-01.15, PS 01-25-01.16, PS 01-25-01.17, PS 01-25-01.18, PS 01-25-01.19, PS 01-25-01.20, PS 01-25-01.21, PS 01-25-01.22, PS 01-25-01.23, PS 01-25-01.24, PS 01-25-01.26, PS 01-25-01.27, PS 01-25-01.28, PS 01-25-01.29, PS 01-25-01.30, PS 01-25-01.31, PS 01-25-01.32, PS 01-25-01.33, PS 01-25-01.34, PS 01-25-01.35, PS 01-25-01.36, PS 01-25-01.37 27 Poplachový systém narušenia (PSN) a priemyselná televízia (PTV) PS 01-27-01.01, PS 01-27-01.02, PS 01-27-01.03, PS 01-27-01.04, PS 01-27-01.05, PS 01-27-01.06, PS 01-27-01.08, PS 01-27-01.09, PS 01-27-01.10, PS 01-27-01.12, PS 01-27-01.13, PS 01-27-01.17, PS 01-27-01.18, PS 01-27-01.19, PS 01-27-01.20, PS 01-27-01.21, PS 01-27-01.22, PS 01-27-01.23, PS 01-27-01.24, PS 01-27-01.31, PS 01-27-01.34, PS 01-27-01.35, PS 01-27-01.36, PS 01-27-01.37, PS 01-27-02 34 Pozemné stavby SO 01-34-01.01, SO 01-34-01.02, SO 01-34-01.03, SO 01-34-01.04, SO 01-34-01.05, SO 01-34-01.05.1, SO 01-34-01.06, SO 01-34-01.07, SO 01-34-01.08, SO 01-34-01.09, SO 01-34-01.09.1, SO 01-34-01.10, SO 01-34-01.11, SO 01-34-01.12, SO 01-34-01.13, SO 01-34-01.14, SO 01-34-01.15, SO 01-34-01.16, SO 01-34-01.17, SO 01-34-01.18, SO 01-34-01.19, SO 01-34-01.19.1, SO 01-34-01.20, SO 01-34-01.21, SO 01-34-01.21.1, SO 01-34-01.22, SO 01-34-01.23, SO 01-34-01.24, SO 01-34-01.26, SO 01-34-01.27, SO 01-34-01.28, SO 01-34-01.28.1, SO 01-34-01.28.2, SO 01-34-01.28.3, SO 01-34-01.29.1, SO 01-34-01.29.2, SO 01-34-01.29.3, SO 01-34-01.30, SO 01-34-01.31, SO 01-34-01.32, SO 01-34-01.33, SO 01-34-01.34, SO 01-34-01.35, SO 01-34-01.36, SO 01-34-01.37, SO 01-34-02.10, SO 01-34-02.12, SO 01-34-02.13, SO 01-34-02.17, SO 01-34-02.18, SO 01-34-02.20, SO 01-34-02.24, SO 01-34-02.31, SO 01-34-02.34, SO 01-34-02.35, SO 01-34-02.36, SO 01-34-02.37, SO 01-34-03.01, SO 01-34-03.10, SO 01-34-03.12, SO 01-34-03.14, SO 01-34-03.17, SO 01-34-03.18, SO 01-34-03.20, SO 01-34-03.38 35 Trakčné vedenie a energetika SO 01-35-01.05, SO 01-35-01.09.2, SO 01-35-01.10, SO 01-35-01.12, SO 01-35-01.13, SO 01-35-01.17, SO 01-35-01.18, SO 01-35-01.19.2, SO 01-35-01.20, SO 01-35-01.21.2, SO 01-35-01.24, SO 01-35-01.31, SO 01-35-01.34, SO 01-35-01.35, SO 01-35-01.36, SO 01-35-01.37 3. Účel stavby I. stavba – účelom je vybudovať nový interoperabilný systém riadenia a kontroly chodu vlakov systém ETCS, úroveň L2 v traťovom úseku Žilina – Čadca – št. hr. SR/ČR. Cieľom je zlepšenie technickej infraštruktúry jestvujúcej trate na takú úroveň, aby zodpovedala Technickým špecifikáciám interoperability. II. stavba – účelom je výstavba rádiového systému GSM-R a k nemu prislúchajúcej infraštruktúry v úseku Bratislava Žilina – Čadca – štátna hranica SR/ČR. Navrhovaná stavba musí po realizácii spĺňať požiadavky interoperability. 4. Modernizácia technickej infraštruktúry v rámci tejto stavby bude spočívať v zabudovaní nových a progresívnych prvkov železničnej dopravnej cesty: I. stavba. Hlavnými kritériami modernizácie železničnej infraštruktúry predmetného úseku trate je dosiahnutie parametrov vyplývajúcich z TSI dohôd AGC AGTC, predpisu Ž11: — zvýšenie bezpečnosti prevádzky, — zvýšenie bezpečnosti cestujúcich, — dosiahnutie interoperability; II. stavba V rámci modernizácie železničnej trate na vyššie prepravné rýchlosti budú riešené nové moderné oznamovacie zariadenia v procese riadenia dopravy. 5. Rozdelenie stavieb na ucelené časti stavby (ďalej len „UČS”), resp. úseky: I. stavba predstavuje jednu ucelenú časť: UČS 01 Žilina – Čadca – štátna hranica SR/ČR; II. stavba je členená na dva úseky: — úsek 01 Bratislava – Žilina, — úsek 02 Žilina – Čadca – štátna hranica SR/ČR. 6. Charakter stavieb: I. stavba je stavbou dopravnou a líniovou. Základom systému ETCS L2 je rádiobloková centrála (RBC), ktorej umiestnenie je navrhnuté v ŽST Čadca; II. stavba charakterizuje ju vybudovanie infraštruktúry rádiového a telekomunikačného zariadenia pre zaistenie prevádzky systému ETCS L2 s cieľom zlepšiť technickú infraštruktúru na železničnej trati.
Termín
Lehota na predkladanie ponúk bola 2013-09-02.
Verejné obstarávanie bolo zverejnené na 2013-06-28.
Dodávatelia
V rozhodnutiach o udelení zákazky alebo v iných dokumentoch o verejnom obstarávaní sú uvedení títo dodávatelia:
Oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania (2013-06-28) Objekt Rozsah obstarávania
Názov: Stavebné práce na stavbe komunikačných vedení
Množstvo alebo rozsah:
Súhrnný prehľad objemových ukazovateľov:I. stavba Zavedenie ETCS v koridore VI: Žilina – Čadca – štátna hranica SK/CZ.Zabezpečovacie zariadenia:— traťové zabezpečovacie zariadenie:—— elektronické traťové zabezpečovacie zariadenie 3. kategórie (podľa TNŽ 34 2630) pre dvojkoľajnú trať s oddielovými návestidlami s permisívnymvýznamom návesti STOJ, s prenosom kódu VZ na hnacie vozidlo = 1 ks,—— návestidlá = 20 ks,—— priecestné zabezpečovacie zariadenie: PZZ 3. kategórie (podľa STN P 34 2651) = 4 ks,—— rádioblokové centrum (RBC) pre ETCS L2: zariadenie umiestnené v ŽST Čadca, rozhranie na ESt. Čadca, ESt. Krásno nad Kysucou, ESt. Kysucké Nové Mesto, rozhranie na GSM-R = 1 ks,—— balízy s nepremennými údajmi = 356 ks,Novo položené káble:— 6 kV kábel = 12 660 m,— optický kábel = 880 m,— signálny kábel = 135 435 m,Pozemné objekty budovy:— adaptácia v jestvujúcich budovách:—— obostavaný priestor: nových objektov = 277 m3,—— zastavaná plocha = 101 m2,Novostavby:— obostavaný priestor = 342 m3,— zastavaná plocha = 73 m2.II. stavba Implementácia GSM-R do siete ŽSR, úsek Bratislava – Žilina – Čadca – štátna hranica SR/ČR.Prenosové zariadenie:— počet prenosových systémov (multiplexor s prenosovými kartami, prídavné prenosové zariadenia) = 34 ks,— počet doplnených a upravených prenosových systémov (doplnenie prenosových kariet a prídavných prenosových zariadení) = 22 ks,— počet navrhovaných napájacích záložných zdrojov = 34 ks,— počet doplnených a upravených napájacích záložných zdrojov = 19 ks,Úprava systémov Alfa na terminály GSM-R:— počet navrhovaných doplnení zariadení Alfa o vlastnosti terminálu GSM-R (multiplexor, modemy. prídavné prenosové zariadenia, optické a metalické prepojenia) = 32 pracovísk,Závesný optický kábel:— optický závesný kábel DOK (dodávka kábla, vrátane závesných komponentov, optické rozvádzače, rezervy, príslušenstvo) = 120 575 m,— optický závesný kábel (demontáž a montáž kábla) = 111 600 m,— optický závesný kábel MOK (dodávka kábla, vrátane závesných komponentov, optické rozvádzače, rezervy, príslušenstvo = 470 m,— zemné práce výkop, HDPE = 480 m,Úložný optický kábel:—optický úložný kábel DOK (dodávka kábla, optické rozvádzače, rezervy, príslušenstvo) = 2 760 m,—optický úložný kábel MOK (dodávka kábla, optické rozvádzače, rezervy, príslušenstvo) = 2 260 m,—zemné práce - výkop, HDPE = 1 540 m,Rádiový systém GSM-R:— počet základňových rádiostaníc = 49 ks,— počet navrhovaných napájacích záložných zdrojov = 4 ks,— počet anténnych zvodov = 95 ks,— počet tunelových rádiových systémov = 3 ks,Doplnenie ústredne GSM-R:— doplnenie ústredne GSM-R (upgrade softvéru a hardvéru, BSC, GPRS, úprava záložných zdrojov) = 1 ks,EPS Elektrická požiarna signalizácia:— počet systémov EPS = 1 ks,Poplachový systém narušenia a kamerový systém:— počet systémov PSN (poplachový systém narušenia) = 33 ks,— počet kamerových systémov = 33 ks,Pozemné objekty:— počet stožiarov pre anténny systém = 47 ks,— počet konštrukcií pre anténny systém = 1 ks,— počet technologických domčekov (vrátane klimatizácie a elektroinštalácie) = 23 ks,— obostavaný priestor nových objektov = 230 m3,— zastavaná plocha = 575 m2,— počet klimatizačných systémov (v jestvujúcich priestoroch) = 16 ks,Inžinierske siete:— počet prípojok nn = 24 ks,— dĺžka prípojok nn = 3 863 m,— výstavba transformovne 6/0,4 kV = 1 ks.45 848 400
Súhrnný prehľad objemových ukazovateľov:I. stavba Zavedenie ETCS v koridore VI: Žilina – Čadca – štátna hranica SK/CZ.Zabezpečovacie zariadenia:— traťové zabezpečovacie zariadenie:—— elektronické traťové zabezpečovacie zariadenie 3. kategórie (podľa TNŽ 34 2630) pre dvojkoľajnú trať s oddielovými návestidlami s permisívnymvýznamom návesti STOJ, s prenosom kódu VZ na hnacie vozidlo = 1 ks,—— návestidlá = 20 ks,—— priecestné zabezpečovacie zariadenie: PZZ 3. kategórie (podľa STN P 34 2651) = 4 ks,—— rádioblokové centrum (RBC) pre ETCS L2: zariadenie umiestnené v ŽST Čadca, rozhranie na ESt. Čadca, ESt. Krásno nad Kysucou, ESt. Kysucké Nové Mesto, rozhranie na GSM-R = 1 ks,—— balízy s nepremennými údajmi = 356 ks,Novo položené káble:— 6 kV kábel = 12 660 m,— optický kábel = 880 m,— signálny kábel = 135 435 m,Pozemné objekty budovy:— adaptácia v jestvujúcich budovách:—— obostavaný priestor: nových objektov = 277 m3,—— zastavaná plocha = 101 m2,Novostavby:— obostavaný priestor = 342 m3,— zastavaná plocha = 73 m2.II. stavba Implementácia GSM-R do siete ŽSR, úsek Bratislava – Žilina – Čadca – štátna hranica SR/ČR.Prenosové zariadenie:— počet prenosových systémov (multiplexor s prenosovými kartami, prídavné prenosové zariadenia) = 34 ks,— počet doplnených a upravených prenosových systémov (doplnenie prenosových kariet a prídavných prenosových zariadení) = 22 ks,— počet navrhovaných napájacích záložných zdrojov = 34 ks,— počet doplnených a upravených napájacích záložných zdrojov = 19 ks,Úprava systémov Alfa na terminály GSM-R:— počet navrhovaných doplnení zariadení Alfa o vlastnosti terminálu GSM-R (multiplexor, modemy. prídavné prenosové zariadenia, optické a metalické prepojenia) = 32 pracovísk,Závesný optický kábel:— optický závesný kábel DOK (dodávka kábla, vrátane závesných komponentov, optické rozvádzače, rezervy, príslušenstvo) = 120 575 m,— optický závesný kábel (demontáž a montáž kábla) = 111 600 m,— optický závesný kábel MOK (dodávka kábla, vrátane závesných komponentov, optické rozvádzače, rezervy, príslušenstvo = 470 m,— zemné práce výkop, HDPE = 480 m,Úložný optický kábel:—optický úložný kábel DOK (dodávka kábla, optické rozvádzače, rezervy, príslušenstvo) = 2 760 m,—optický úložný kábel MOK (dodávka kábla, optické rozvádzače, rezervy, príslušenstvo) = 2 260 m,—zemné práce - výkop, HDPE = 1 540 m,Rádiový systém GSM-R:— počet základňových rádiostaníc = 49 ks,— počet navrhovaných napájacích záložných zdrojov = 4 ks,— počet anténnych zvodov = 95 ks,— počet tunelových rádiových systémov = 3 ks,Doplnenie ústredne GSM-R:— doplnenie ústredne GSM-R (upgrade softvéru a hardvéru, BSC, GPRS, úprava záložných zdrojov) = 1 ks,EPS Elektrická požiarna signalizácia:— počet systémov EPS = 1 ks,Poplachový systém narušenia a kamerový systém:— počet systémov PSN (poplachový systém narušenia) = 33 ks,— počet kamerových systémov = 33 ks,Pozemné objekty:— počet stožiarov pre anténny systém = 47 ks,— počet konštrukcií pre anténny systém = 1 ks,— počet technologických domčekov (vrátane klimatizácie a elektroinštalácie) = 23 ks,— obostavaný priestor nových objektov = 230 m3,— zastavaná plocha = 575 m2,— počet klimatizačných systémov (v jestvujúcich priestoroch) = 16 ks,Inžinierske siete:— počet prípojok nn = 24 ks,— dĺžka prípojok nn = 3 863 m,— výstavba transformovne 6/0,4 kV = 1 ks.45 848 400
Celková hodnota obstarávania: 45 848 400 💰
Metaúdaje oznámenia
Pôvodný jazyk: slovenčina 🗣️
Typ dokumentu: Oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania
Povaha zákazky: Práce
Predpis: Európska únia
Spoločný slovník obstarávania (CPV)
Kód: Stavebné práce na stavbe komunikačných vedení📦
Postup
Typ konania: Verejná súťaž
Typ ponuky: Ponuka pre všetky časti
Kritériá udeľovania
Najnižšia cena
Verejný obstarávateľ Totožnosť
Krajina: Slovensko 🇸🇰
Typ obstarávateľa: Iné
Názov obstarávateľa: Železnice Slovenskej republiky, Bratislava v skrátenej forme „ŽSR”
Poštová adresa: Klemensova 8
Poštové smerovacie číslo: 813 61
Poštové mesto: Bratislava-mestská časť Staré mesto
Kontakt
E-mail: fabulova.daniela@zsr.sk📧
Telefón: +421 220292759📞
Fax: +421 220297711 📠
Odkaz Dátumy
Dátum odoslania: 2013-06-28 📅
Lehota na predloženie ponúk: 2013-09-02 📅
Dátum zverejnenia: 2013-07-03 📅
Identifikátory
Číslo oznámenia: 2013/S 127-217056
Odkazuje na oznámenie: 2013/S 124-211908
Číslo Ú. v. S: 127
Ďalšie informácie
1. Toto verejné obstarávanie je opakovanou verejnou súťažou. Pôvodný použitý postup zadávania zákazky bol zrušený v zmysle § 46 ods. 1 písm. d) zákona č. 25/2006 Z. z. (ďalej len „zákon o verejnom obstarávaní”).
2. V bode VI.2) tohto oznámenia je uvedené, že zákazka sa týka projektu financovaného z fondov Európskej únie. Toto platí len za predpokladu, že predmet zákazky nebude financovaný zo štátneho rozpočtu, ale bude náhradným projektom z Operačného programu Doprava 2007-2013.
3. Podmienkou poskytnutia súťažných podkladov je doručenie písomnej žiadosti o účasť, t.j. žiadosti o poskytnutie súťažných podkladov (faxom alebo e-mailom) podpísanej oprávnenou osobou za záujemcu s uvedením údajov o kontaktnej osobe záujemcu pre túto verejnú súťaž (titul, meno, priezvisko, e-mailová adresa, číslo telefónu, fax). V prípade, že budú uvedené dve kontaktné osoby, verejný obstarávateľ bude komunikovať s osobou uvedenou ako prvou v poradí. Okrem súťažných podkladov bude verejný obstarávateľ zasielať tejto kontaktnej osobe formou e-mailu aj všetky písomnosti, vrátane tých, s ktorých doručením zákon o verejnom obstarávaní spája plynutie lehôt. Touto formou sa doručená písomnosť bude považovať za písomnosť doručenú do vlastných rúk v zmysle všeobecného predpisu o správnom konaní.
4. Žiadosť o poskytnutie súťažných podkladov musí byť doručená (nestačí, že bude odoslaná) do termínu uvedeného v bode IV.3.3) tohto oznámenia. Vzor žiadosti o poskytnutie súťažných podkladov je uvedený na www.zsr.sk/2435. Heslo pre otvorenie žiadosti o účasť je 1111.
5. Žiadosť o poskytnutie súťažných podkladov je potrebné predložiť v tom istom jazyku, ako sa požaduje predloženie ponuky.
6. Súťažné podklady budú poskytnuté záujemcom na základe kompletne vyplnenej, podpísanej oprávnenou osobou za záujemcu a doručenej žiadosti o účasť do termínu uvedeného v bode IV.3.3) tohto oznámenia. V prípade, že žiadosť o poskytnutie súťažných podkladov nebude kompletne vyplnená, podpísaná a doručená do termínu uvedeného v bode IV.3.3) tohto oznámenia, nebudú v zmysle § 34 ods. 13 zákona o verejnom obstarávaní súťažné podklady poskytnuté (obdobne ako keby za ne nezaplatil, ak by sa požadovala úhrada za ne).
7. V prípade skupiny dodávateľov je postačujúce, ak o súťažné podklady požiada jeden člen skupiny dodávateľov.
8. Verejný obstarávateľ záujemcom odporúča, aby vo vlastnom záujme požiadali verejného obstarávateľa o poskytnutie súťažných podkladov k verejnej súťaži a tým sa vyhli prípadným problémom pri vysvetľovaní súťažných podkladov, resp. pri uplatnení revíznych postupov proti podmienkam uvedeným v súťažných podkladoch.
9. Verejný obstarávateľ bude komunikovať so záujemcami a uchádzačmi iba v štátnom jazyku.
10. Komunikácia medzi verejným obstarávateľom a záujemcami alebo uchádzačmi sa bude uskutočňovať faxom, elektronicky (emailom) a telefonicky. Telefonická komunikácia je možná iba v prípadoch overenia doručenia písomnosti a v prípade dohodnutia osobného doručenia ponuky a je možná v pracovných dňoch v čase od 8.00 hod. do 14.00 hod. Verejný obstarávateľ a záujemca alebo uchádzač sú povinní pri obdržaní každého e-mailu potvrdiť jeho prijatie odosielateľovi tohto e-mailu.
11. Verejný obstarávateľ nebude organizovať obhliadku miesta uskutočnenia stavebných prác.
12. Osobné predkladanie ponúk je možné iba v pracovných dňoch, t..j. pondelok až piatok od 8.00 do 14.00 hod.
13. Doklady, ktorými uchádzač preukazuje splnenie podmienok účasti uchádzačov vo verejnej súťaži so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, musia byť predložené v pôvodnom jazyku a súčasne musia byť preložené do slovenského jazyka, okrem dokladov predložených v českom jazyku. Verejný obstarávateľ odporúča úradný preklad dokladov.
14. Verejný obstarávateľ si vyhradzuje právo overenia všetkých skutočností uvedených v ponukách uchádzačov, najmä v zozname zmlúv bez predchádzajúceho súhlasu uchádzačov.
15. V bode IV. 3.8) tohto oznámenia je uvedené, že uchádzači nie sú oprávnení zúčastniť sa na otváraní ponúk, keďže týmto otváraním ponúk sa rozumie otváranie časti ponúk, označených ako „Ostatné”. Na otváraní častí ponúk, označených ako „Kritériá” sa môžu zúčastniť iba uchádzači, ktorí predložili ponuku v lehote na predkladanie ponúk a ktorých ponuka nebola vylúčená. Verejný obstarávateľ odošle týmto uchádzačom oznámenie o otváraní častí ponúk, označených ako "Kritériá" s uvedením miesta a času v zmysle zákona o verejnom obstarávaní. Otváranie časti ponúk, označených ako „Kritériá” sa uskutoční v súlade s § 41 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní.
16. Úspešný uchádzač bude povinný poskytnúť verejnému obstarávateľovi riadnu súčinnosť potrebnú na uzavretie zmluvy. V súlade s § 45 ods. 9 zákona o verejnom obstarávaní obstarávateľ určuje dlhšiu lehotu, ako je minimálna lehota (30 dní). Úspešný uchádzač bude povinný poskytnúť verejnému obstarávateľovi riadnu súčinnosť potrebnú na uzavretie zmluvy tak, aby mohla byť uzatvorená do 45 dní odo dňa, keď bol k jej uzavretiu písomne vyzvaný.
17. Požadovaný termín dodania a uskutočnenia predmetu zákazky je 17 mesiacov (toto časové obdobie nie je od uzatvorenia zmluvy, ale odo dňa nadobudnutia jej účinnosti). Termín ukončenia stavebných prác v jednotlivých etapách a uvedenie do prevádzky:
1. etapa 31.1.2015,
2. etapa 31.8.2015.
18. Verejný obstarávateľ si vyhradzuje právo zrušiť použitý postup zadávania zákazky, ak všetky predložené ponuky presiahnu predpokladanú hodnotu zákazky.
19. Ponuka predložená uchádzačom musí obsahovať osobitne oddelenú a uzavretú časť ponuky, označenú slovom „Ostatné” a osobitne oddelenú a uzavretú časť ponuky, označenú slovom „Kritériá”. Zoznam dokladov, ktoré má obsahovať časť ponuky, označená slovom „Ostatné” a časť ponuky, označená slovom „Kritériá”, je uvedený v súťažných podkladoch.
1. Toto verejné obstarávanie je opakovanou verejnou súťažou. Pôvodný použitý postup zadávania zákazky bol zrušený v zmysle § 46 ods. 1 písm. d) zákona č. 25/2006 Z. z. (ďalej len „zákon o verejnom obstarávaní”).
2. V bode VI.2) tohto oznámenia je uvedené, že zákazka sa týka projektu financovaného z fondov Európskej únie. Toto platí len za predpokladu, že predmet zákazky nebude financovaný zo štátneho rozpočtu, ale bude náhradným projektom z Operačného programu Doprava 2007-2013.
3. Podmienkou poskytnutia súťažných podkladov je doručenie písomnej žiadosti o účasť, t.j. žiadosti o poskytnutie súťažných podkladov (faxom alebo e-mailom) podpísanej oprávnenou osobou za záujemcu s uvedením údajov o kontaktnej osobe záujemcu pre túto verejnú súťaž (titul, meno, priezvisko, e-mailová adresa, číslo telefónu, fax). V prípade, že budú uvedené dve kontaktné osoby, verejný obstarávateľ bude komunikovať s osobou uvedenou ako prvou v poradí. Okrem súťažných podkladov bude verejný obstarávateľ zasielať tejto kontaktnej osobe formou e-mailu aj všetky písomnosti, vrátane tých, s ktorých doručením zákon o verejnom obstarávaní spája plynutie lehôt. Touto formou sa doručená písomnosť bude považovať za písomnosť doručenú do vlastných rúk v zmysle všeobecného predpisu o správnom konaní.
4. Žiadosť o poskytnutie súťažných podkladov musí byť doručená (nestačí, že bude odoslaná) do termínu uvedeného v bode IV.3.3) tohto oznámenia. Vzor žiadosti o poskytnutie súťažných podkladov je uvedený na www.zsr.sk/2435. Heslo pre otvorenie žiadosti o účasť je 1111.
5. Žiadosť o poskytnutie súťažných podkladov je potrebné predložiť v tom istom jazyku, ako sa požaduje predloženie ponuky.
6. Súťažné podklady budú poskytnuté záujemcom na základe kompletne vyplnenej, podpísanej oprávnenou osobou za záujemcu a doručenej žiadosti o účasť do termínu uvedeného v bode IV.3.3) tohto oznámenia. V prípade, že žiadosť o poskytnutie súťažných podkladov nebude kompletne vyplnená, podpísaná a doručená do termínu uvedeného v bode IV.3.3) tohto oznámenia, nebudú v zmysle § 34 ods. 13 zákona o verejnom obstarávaní súťažné podklady poskytnuté (obdobne ako keby za ne nezaplatil, ak by sa požadovala úhrada za ne).
7. V prípade skupiny dodávateľov je postačujúce, ak o súťažné podklady požiada jeden člen skupiny dodávateľov.
8. Verejný obstarávateľ záujemcom odporúča, aby vo vlastnom záujme požiadali verejného obstarávateľa o poskytnutie súťažných podkladov k verejnej súťaži a tým sa vyhli prípadným problémom pri vysvetľovaní súťažných podkladov, resp. pri uplatnení revíznych postupov proti podmienkam uvedeným v súťažných podkladoch.
9. Verejný obstarávateľ bude komunikovať so záujemcami a uchádzačmi iba v štátnom jazyku.
10. Komunikácia medzi verejným obstarávateľom a záujemcami alebo uchádzačmi sa bude uskutočňovať faxom, elektronicky (emailom) a telefonicky. Telefonická komunikácia je možná iba v prípadoch overenia doručenia písomnosti a v prípade dohodnutia osobného doručenia ponuky a je možná v pracovných dňoch v čase od 8.00 hod. do 14.00 hod. Verejný obstarávateľ a záujemca alebo uchádzač sú povinní pri obdržaní každého e-mailu potvrdiť jeho prijatie odosielateľovi tohto e-mailu.
11. Verejný obstarávateľ nebude organizovať obhliadku miesta uskutočnenia stavebných prác.
12. Osobné predkladanie ponúk je možné iba v pracovných dňoch, t..j. pondelok až piatok od 8.00 do 14.00 hod.
13. Doklady, ktorými uchádzač preukazuje splnenie podmienok účasti uchádzačov vo verejnej súťaži so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, musia byť predložené v pôvodnom jazyku a súčasne musia byť preložené do slovenského jazyka, okrem dokladov predložených v českom jazyku. Verejný obstarávateľ odporúča úradný preklad dokladov.
14. Verejný obstarávateľ si vyhradzuje právo overenia všetkých skutočností uvedených v ponukách uchádzačov, najmä v zozname zmlúv bez predchádzajúceho súhlasu uchádzačov.
15. V bode IV. 3.8) tohto oznámenia je uvedené, že uchádzači nie sú oprávnení zúčastniť sa na otváraní ponúk, keďže týmto otváraním ponúk sa rozumie otváranie časti ponúk, označených ako „Ostatné”. Na otváraní častí ponúk, označených ako „Kritériá” sa môžu zúčastniť iba uchádzači, ktorí predložili ponuku v lehote na predkladanie ponúk a ktorých ponuka nebola vylúčená. Verejný obstarávateľ odošle týmto uchádzačom oznámenie o otváraní častí ponúk, označených ako "Kritériá" s uvedením miesta a času v zmysle zákona o verejnom obstarávaní. Otváranie časti ponúk, označených ako „Kritériá” sa uskutoční v súlade s § 41 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní.
16. Úspešný uchádzač bude povinný poskytnúť verejnému obstarávateľovi riadnu súčinnosť potrebnú na uzavretie zmluvy. V súlade s § 45 ods. 9 zákona o verejnom obstarávaní obstarávateľ určuje dlhšiu lehotu, ako je minimálna lehota (30 dní). Úspešný uchádzač bude povinný poskytnúť verejnému obstarávateľovi riadnu súčinnosť potrebnú na uzavretie zmluvy tak, aby mohla byť uzatvorená do 45 dní odo dňa, keď bol k jej uzavretiu písomne vyzvaný.
17. Požadovaný termín dodania a uskutočnenia predmetu zákazky je 17 mesiacov (toto časové obdobie nie je od uzatvorenia zmluvy, ale odo dňa nadobudnutia jej účinnosti). Termín ukončenia stavebných prác v jednotlivých etapách a uvedenie do prevádzky:
1. etapa 31.1.2015,
2. etapa 31.8.2015.
18. Verejný obstarávateľ si vyhradzuje právo zrušiť použitý postup zadávania zákazky, ak všetky predložené ponuky presiahnu predpokladanú hodnotu zákazky.
19. Ponuka predložená uchádzačom musí obsahovať osobitne oddelenú a uzavretú časť ponuky, označenú slovom „Ostatné” a osobitne oddelenú a uzavretú časť ponuky, označenú slovom „Kritériá”. Zoznam dokladov, ktoré má obsahovať časť ponuky, označená slovom „Ostatné” a časť ponuky, označená slovom „Kritériá”, je uvedený v súťažných podkladoch.
Objekt Rozsah obstarávania
Krátky popis:
1. Predmetom zákazky je uskutočnenie stavebných prác na dvoch stavbách:
I. stavba – Zavedenie ETCS v koridore VI: Žilina – Čadca – štátna hranica SK/CZ, a
II. stavba – Implementácia GSM-R do siete ŽSR, úsek Bratislava – Žilina – Čadca – štátna hranica SR/ČR pod spoločným názvom: „ŽSR, Zavedenie ERTMS v úseku Bratislava Žilina Čadca št. hr. SR/ČR”.
2. Predmet zákazky z časového hľadiska výstavby je rozdelený do dvoch etáp:
1. etapa/Sekcia č. 1 – výstavba úseku Bratislava - Žilina – Čadca – štátna hranica SR/ČR
— vybudovať nový interoperabilný systém riadenia a kontroly chodu vlakov systém ETCS, úroveň L2 v traťovom úseku Žilina – Čadca – št. hr. SR/ČR. Cieľom je zlepšenie technickej infraštruktúry jestvujúcej trate na takú úroveň, aby zodpovedala Technickým špecifikáciám interoperability,
— vybudovať nový interoperabilný systém riadenia a kontroly chodu vlakov systém ETCS, úroveň L2 v traťovom úseku Žilina – Čadca – št. hr. SR/ČR. Cieľom je zlepšenie technickej infraštruktúry jestvujúcej trate na takú úroveň, aby zodpovedala Technickým špecifikáciám interoperability,
— vybudovanie alebo úprava stavebných objektov, vybudovanie technologického rádiového zariadenia, vybudovanie prenosového zariadenia, vybudovanie optického závesného kábla, doplnenie ústredne GSM-R (pozostáva zo všetkých PS a SO I. stavby a z vybratých PS a SO II. stavby).
— vybudovanie alebo úprava stavebných objektov, vybudovanie technologického rádiového zariadenia, vybudovanie prenosového zariadenia, vybudovanie optického závesného kábla, doplnenie ústredne GSM-R (pozostáva zo všetkých PS a SO I. stavby a z vybratých PS a SO II. stavby).
I. stavba - celá.
21 Zabezpečovacie zariadenia
PS 01-21-01, PS 01-21-02, PS 01-21-03, PS 0-21-04
24 Silnoprúdová technológia (trafostanice)
PS 01-24-01
34 Pozemné stavby (budovy)
SO 01-34-01, SO 01-34-02, SO 01-34-04, SO 01-34-05, SO 01-34-06
35 Trakčné vedenie a energetika (rozvody nízkeho a vysokého napätia)
SO 01-35-01, SO 01-35-04, SO 01-35-05, SO 01-35-06
SO 02-34-01.02, SO 02-34-01.03, SO 02-34-01.04, SO 02-34-01.05, SO 02-34-01.06, SO 02-34-01.07, SO 02-34-01.08, SO 02-34-01.09, SO 02-34-01.10, SO 02-34-01.11, SO 02-34-01.12, SO 02-34-02.02, SO 02-34-02.09, SO 02-34-02.10, SO 02-34-02.12, SO 02-34-03.01, SO 02-34-03.03, SO 02-34-03.04, SO 02-34-03.05, SO 02-34-03.06, SO 02-34-03.07, SO 02-34-03.08, SO 02-34-03.11, SO 01-34-01.25, SO 01-34-02.25
SO 02-34-01.02, SO 02-34-01.03, SO 02-34-01.04, SO 02-34-01.05, SO 02-34-01.06, SO 02-34-01.07, SO 02-34-01.08, SO 02-34-01.09, SO 02-34-01.10, SO 02-34-01.11, SO 02-34-01.12, SO 02-34-02.02, SO 02-34-02.09, SO 02-34-02.10, SO 02-34-02.12, SO 02-34-03.01, SO 02-34-03.03, SO 02-34-03.04, SO 02-34-03.05, SO 02-34-03.06, SO 02-34-03.07, SO 02-34-03.08, SO 02-34-03.11, SO 01-34-01.25, SO 01-34-02.25
35 Trakčné vedenie a energetika
SO 02-35-01.02, SO 02-35-01.09, SO 02-35-01.10, SO 02-35-01.11, SO 02-35-01.12, SO 01-35-01.25
2. etapa / Sekcia č. 2 – výstavba úseku Bratislava – Žilina:
— vybudovanie alebo úprava stavebných objektov, vybudovanie technologického rádiového zariadenia, vybudovanie prenosového zariadenia (pozostáva zo zvyšných SO a PS II. stavby, ktoré nie sú predmetom 1. etapy).
SO 01-34-01.01, SO 01-34-01.02, SO 01-34-01.03, SO 01-34-01.04, SO 01-34-01.05, SO 01-34-01.05.1, SO 01-34-01.06, SO 01-34-01.07, SO 01-34-01.08, SO 01-34-01.09, SO 01-34-01.09.1, SO 01-34-01.10, SO 01-34-01.11, SO 01-34-01.12, SO 01-34-01.13, SO 01-34-01.14, SO 01-34-01.15, SO 01-34-01.16, SO 01-34-01.17, SO 01-34-01.18, SO 01-34-01.19, SO 01-34-01.19.1, SO 01-34-01.20, SO 01-34-01.21, SO 01-34-01.21.1, SO 01-34-01.22, SO 01-34-01.23, SO 01-34-01.24, SO 01-34-01.26, SO 01-34-01.27, SO 01-34-01.28, SO 01-34-01.28.1, SO 01-34-01.28.2, SO 01-34-01.28.3, SO 01-34-01.29.1, SO 01-34-01.29.2, SO 01-34-01.29.3, SO 01-34-01.30, SO 01-34-01.31, SO 01-34-01.32, SO 01-34-01.33, SO 01-34-01.34, SO 01-34-01.35, SO 01-34-01.36, SO 01-34-01.37, SO 01-34-02.10, SO 01-34-02.12, SO 01-34-02.13, SO 01-34-02.17, SO 01-34-02.18, SO 01-34-02.20, SO 01-34-02.24, SO 01-34-02.31, SO 01-34-02.34, SO 01-34-02.35, SO 01-34-02.36, SO 01-34-02.37, SO 01-34-03.01, SO 01-34-03.10, SO 01-34-03.12, SO 01-34-03.14, SO 01-34-03.17, SO 01-34-03.18, SO 01-34-03.20, SO 01-34-03.38
SO 01-34-01.01, SO 01-34-01.02, SO 01-34-01.03, SO 01-34-01.04, SO 01-34-01.05, SO 01-34-01.05.1, SO 01-34-01.06, SO 01-34-01.07, SO 01-34-01.08, SO 01-34-01.09, SO 01-34-01.09.1, SO 01-34-01.10, SO 01-34-01.11, SO 01-34-01.12, SO 01-34-01.13, SO 01-34-01.14, SO 01-34-01.15, SO 01-34-01.16, SO 01-34-01.17, SO 01-34-01.18, SO 01-34-01.19, SO 01-34-01.19.1, SO 01-34-01.20, SO 01-34-01.21, SO 01-34-01.21.1, SO 01-34-01.22, SO 01-34-01.23, SO 01-34-01.24, SO 01-34-01.26, SO 01-34-01.27, SO 01-34-01.28, SO 01-34-01.28.1, SO 01-34-01.28.2, SO 01-34-01.28.3, SO 01-34-01.29.1, SO 01-34-01.29.2, SO 01-34-01.29.3, SO 01-34-01.30, SO 01-34-01.31, SO 01-34-01.32, SO 01-34-01.33, SO 01-34-01.34, SO 01-34-01.35, SO 01-34-01.36, SO 01-34-01.37, SO 01-34-02.10, SO 01-34-02.12, SO 01-34-02.13, SO 01-34-02.17, SO 01-34-02.18, SO 01-34-02.20, SO 01-34-02.24, SO 01-34-02.31, SO 01-34-02.34, SO 01-34-02.35, SO 01-34-02.36, SO 01-34-02.37, SO 01-34-03.01, SO 01-34-03.10, SO 01-34-03.12, SO 01-34-03.14, SO 01-34-03.17, SO 01-34-03.18, SO 01-34-03.20, SO 01-34-03.38
SO 01-35-01.05, SO 01-35-01.09.2, SO 01-35-01.10, SO 01-35-01.12, SO 01-35-01.13, SO 01-35-01.17, SO 01-35-01.18, SO 01-35-01.19.2, SO 01-35-01.20, SO 01-35-01.21.2, SO 01-35-01.24, SO 01-35-01.31, SO 01-35-01.34, SO 01-35-01.35, SO 01-35-01.36, SO 01-35-01.37
SO 01-35-01.05, SO 01-35-01.09.2, SO 01-35-01.10, SO 01-35-01.12, SO 01-35-01.13, SO 01-35-01.17, SO 01-35-01.18, SO 01-35-01.19.2, SO 01-35-01.20, SO 01-35-01.21.2, SO 01-35-01.24, SO 01-35-01.31, SO 01-35-01.34, SO 01-35-01.35, SO 01-35-01.36, SO 01-35-01.37
3. Účel stavby
I. stavba – účelom je vybudovať nový interoperabilný systém riadenia a kontroly chodu vlakov systém ETCS, úroveň L2 v traťovom úseku Žilina – Čadca – št. hr. SR/ČR. Cieľom je zlepšenie technickej infraštruktúry jestvujúcej trate na takú úroveň, aby zodpovedala Technickým špecifikáciám interoperability.
I. stavba – účelom je vybudovať nový interoperabilný systém riadenia a kontroly chodu vlakov systém ETCS, úroveň L2 v traťovom úseku Žilina – Čadca – št. hr. SR/ČR. Cieľom je zlepšenie technickej infraštruktúry jestvujúcej trate na takú úroveň, aby zodpovedala Technickým špecifikáciám interoperability.
II. stavba – účelom je výstavba rádiového systému GSM-R a k nemu prislúchajúcej infraštruktúry v úseku Bratislava Žilina – Čadca – štátna hranica SR/ČR. Navrhovaná stavba musí po realizácii spĺňať požiadavky interoperability.
4. Modernizácia technickej infraštruktúry v rámci tejto stavby bude spočívať v zabudovaní nových a progresívnych prvkov železničnej dopravnej cesty:
I. stavba.
Hlavnými kritériami modernizácie železničnej infraštruktúry predmetného úseku trate je dosiahnutie parametrov vyplývajúcich z TSI dohôd AGC AGTC, predpisu Ž11:
— zvýšenie bezpečnosti prevádzky,
— zvýšenie bezpečnosti cestujúcich,
— dosiahnutie interoperability;
II. stavba
V rámci modernizácie železničnej trate na vyššie prepravné rýchlosti budú riešené nové moderné oznamovacie zariadenia v procese riadenia dopravy.
5. Rozdelenie stavieb na ucelené časti stavby (ďalej len „UČS”), resp. úseky:
I. stavba predstavuje jednu ucelenú časť:
UČS 01 Žilina – Čadca – štátna hranica SR/ČR;
II. stavba je členená na dva úseky:
— úsek 01 Bratislava – Žilina,
— úsek 02 Žilina – Čadca – štátna hranica SR/ČR.
6. Charakter stavieb:
I. stavba je stavbou dopravnou a líniovou. Základom systému ETCS L2 je rádiobloková centrála (RBC), ktorej umiestnenie je navrhnuté v ŽST Čadca;
II. stavba charakterizuje ju vybudovanie infraštruktúry rádiového a telekomunikačného zariadenia pre zaistenie prevádzky systému ETCS L2 s cieľom zlepšiť technickú infraštruktúru na železničnej trati.
Množstvo alebo rozsah:
Súhrnný prehľad objemových ukazovateľov:
I. stavba Zavedenie ETCS v koridore VI: Žilina – Čadca – štátna hranica SK/CZ.
Zabezpečovacie zariadenia:
— traťové zabezpečovacie zariadenie:
—— elektronické traťové zabezpečovacie zariadenie 3. kategórie (podľa TNŽ 34 2630) pre dvojkoľajnú trať s oddielovými návestidlami s permisívnymvýznamom návesti STOJ, s prenosom kódu VZ na hnacie vozidlo = 1 ks,
—— návestidlá = 20 ks,
—— priecestné zabezpečovacie zariadenie: PZZ 3. kategórie (podľa STN P 34 2651) = 4 ks,
—— rádioblokové centrum (RBC) pre ETCS L2: zariadenie umiestnené v ŽST Čadca, rozhranie na ESt. Čadca, ESt. Krásno nad Kysucou, ESt. Kysucké Nové Mesto, rozhranie na GSM-R = 1 ks,
—— balízy s nepremennými údajmi = 356 ks,
Novo položené káble:
— 6 kV kábel = 12 660 m,
— optický kábel = 880 m,
— signálny kábel = 135 435 m,
Pozemné objekty budovy:
— adaptácia v jestvujúcich budovách:
—— obostavaný priestor: nových objektov = 277 m3,
—— zastavaná plocha = 101 m2,
Novostavby:
— obostavaný priestor = 342 m3,
— zastavaná plocha = 73 m2.
II. stavba Implementácia GSM-R do siete ŽSR, úsek Bratislava – Žilina – Čadca – štátna hranica SR/ČR.
Prenosové zariadenie:
— počet prenosových systémov (multiplexor s prenosovými kartami, prídavné prenosové zariadenia) = 34 ks,
— počet doplnených a upravených prenosových systémov (doplnenie prenosových kariet a prídavných prenosových zariadení) = 22 ks,
— počet navrhovaných napájacích záložných zdrojov = 34 ks,
— počet doplnených a upravených napájacích záložných zdrojov = 19 ks,
Úprava systémov Alfa na terminály GSM-R:
— počet navrhovaných doplnení zariadení Alfa o vlastnosti terminálu GSM-R (multiplexor, modemy. prídavné prenosové zariadenia, optické a metalické prepojenia) = 32 pracovísk,
Závesný optický kábel:
— optický závesný kábel DOK (dodávka kábla, vrátane závesných komponentov, optické rozvádzače, rezervy, príslušenstvo) = 120 575 m,
— optický závesný kábel (demontáž a montáž kábla) = 111 600 m,
— optický závesný kábel MOK (dodávka kábla, vrátane závesných komponentov, optické rozvádzače, rezervy, príslušenstvo = 470 m,
— zemné práce výkop, HDPE = 480 m,
Úložný optický kábel:
—optický úložný kábel DOK (dodávka kábla, optické rozvádzače, rezervy, príslušenstvo) = 2 760 m,
— počet systémov PSN (poplachový systém narušenia) = 33 ks,
— počet kamerových systémov = 33 ks,
Pozemné objekty:
— počet stožiarov pre anténny systém = 47 ks,
— počet konštrukcií pre anténny systém = 1 ks,
— počet technologických domčekov (vrátane klimatizácie a elektroinštalácie) = 23 ks,
— obostavaný priestor nových objektov = 230 m3,
— zastavaná plocha = 575 m2,
— počet klimatizačných systémov (v jestvujúcich priestoroch) = 16 ks,
Inžinierske siete:
— počet prípojok nn = 24 ks,
— dĺžka prípojok nn = 3 863 m,
— výstavba transformovne 6/0,4 kV = 1 ks.
Trvanie: 17 mesiacov
Referenčné číslo: 12036/2013/O220
Názov projektu alebo programu financovaného z prostriedkov EÚ: Operačný program Doprava 2007-2013.
Miesto výkonu
Hlavné miesto alebo miesto výkonu:
I. stavba – Žilinský kraj.
II. stavba – Bratislavský, Trnavský, Trenčiansky a Žilinský kraj.
Právne, ekonomické, finančné a technické informácie Podmienky účasti
Vhodnosť vykonávať profesijnú činnosť:
1. Uchádzač musí spĺňať podmienky uvedené v § 26 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní a preukáže ich v zmysle § 26 ods. 2 citovaného zákona predložením originálnych dokladov alebo ich overených kópií požadovaných v bodoch 1.1. až 1.6. a 1.8. alebo predložením Čestného vyhlásenia č.1 podľa tejto kapitoly, ktoré musia byť súčasťou ponuky:
1. Uchádzač musí spĺňať podmienky uvedené v § 26 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní a preukáže ich v zmysle § 26 ods. 2 citovaného zákona predložením originálnych dokladov alebo ich overených kópií požadovaných v bodoch 1.1. až 1.6. a 1.8. alebo predložením Čestného vyhlásenia č.1 podľa tejto kapitoly, ktoré musia byť súčasťou ponuky:
1.1. § 26 ods. 1 písm. a) výpis z registra trestov alebo rovnocenný doklad vydaný príslušným súdom alebo správnym orgánom v krajine jeho sídla, že nebol on ani jeho štatutárny orgán, ani člen štatutárneho orgánu právoplatne odsúdený za trestný čin korupcie, za trestný čin poškodzovania finančných záujmov Európskej únie, za trestný čin legalizácie príjmu z trestnej činnosti, za trestný čin založenia, zosnovania a podporovania zločineckej skupiny alebo za trestný čin založenia, zosnovania alebo podporovania teroristickej skupiny alebo za trestný čin terorizmu a niektorých foriem účasti na terorizme.
1.1. § 26 ods. 1 písm. a) výpis z registra trestov alebo rovnocenný doklad vydaný príslušným súdom alebo správnym orgánom v krajine jeho sídla, že nebol on ani jeho štatutárny orgán, ani člen štatutárneho orgánu právoplatne odsúdený za trestný čin korupcie, za trestný čin poškodzovania finančných záujmov Európskej únie, za trestný čin legalizácie príjmu z trestnej činnosti, za trestný čin založenia, zosnovania a podporovania zločineckej skupiny alebo za trestný čin založenia, zosnovania alebo podporovania teroristickej skupiny alebo za trestný čin terorizmu a niektorých foriem účasti na terorizme.
Výpis z registra trestov nie starší ako tri mesiace ku dňu uplynutia lehoty na predkladanie ponúk:
1.1.1. fyzická osoba – podnikateľ predloží výpis z registra trestov za osobu, na ktorú je vydané živnostenské oprávnenie alebo iné než živnostenské oprávnenie podľa osobitných predpisov;
1.1.2. právnická osoba – podnikateľ predloží výpisy z registra trestov za osoby, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo členmi štatutárneho orgánu uchádzača.
Napr. pri akciovej spoločnosti, kde je štatutárnym orgánom predstavenstvo spoločnosti, predloží uchádzač výpisy z registra trestov za všetkých členov predstavenstva, pri spoločnosti s ručením obmedzeným, kde sú štatutárnym orgánom konatelia, predloží uchádzač výpisy z registra trestov za všetkých konateľov;
Napr. pri akciovej spoločnosti, kde je štatutárnym orgánom predstavenstvo spoločnosti, predloží uchádzač výpisy z registra trestov za všetkých členov predstavenstva, pri spoločnosti s ručením obmedzeným, kde sú štatutárnym orgánom konatelia, predloží uchádzač výpisy z registra trestov za všetkých konateľov;
1.2. § 26 ods. 1 písm. b) výpis z registra trestov alebo rovnocenný doklad vydaný príslušným súdom alebo správnym orgánom v krajine jeho sídla, že nebol on ani jeho štatutárny orgán, ani člen štatutárneho orgánu právoplatne odsúdený za trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s podnikaním.
1.2. § 26 ods. 1 písm. b) výpis z registra trestov alebo rovnocenný doklad vydaný príslušným súdom alebo správnym orgánom v krajine jeho sídla, že nebol on ani jeho štatutárny orgán, ani člen štatutárneho orgánu právoplatne odsúdený za trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s podnikaním.
1.2.1. fyzická osoba – podnikateľ predloží výpis z registra trestov za osobu, na ktorú je vydané živnostenské oprávnenie alebo iné než živnostenské oprávnenie podľa osobitných predpisov;
1.2.2. právnická osoba - podnikateľ predloží výpisy z registra trestov za osoby, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo členmi štatutárneho orgánu uchádzača.
1.3. § 26 ods. 1 písm. c) potvrdenie príslušného súdu alebo rovnocenný doklad vydaný príslušným súdom alebo správnym orgánom v krajine svojho sídla, že na uchádzača nebol vyhlásený konkurz, nie je v likvidácii, ani nebolo proti nemu zastavené konkurzné konanie pre nedostatok majetku alebo zrušený konkurz pre nedostatok majetku.
1.3. § 26 ods. 1 písm. c) potvrdenie príslušného súdu alebo rovnocenný doklad vydaný príslušným súdom alebo správnym orgánom v krajine svojho sídla, že na uchádzača nebol vyhlásený konkurz, nie je v likvidácii, ani nebolo proti nemu zastavené konkurzné konanie pre nedostatok majetku alebo zrušený konkurz pre nedostatok majetku.
Potvrdenie príslušného súdu alebo rovnocenný doklad nie staršie ako tri mesiace ku dňu uplynutia lehoty na predkladanie ponúk;
1.4. § 26 ods. 1 písm. d)
1.4.1. potvrdenie (potvrdenia) príslušnej zdravotnej poisťovne alebo poisťovní, v ktorej je uchádzač vedený v evidencii platiteľov zdravotného poistenia nie staršie ako tri mesiace ku dňu uplynutia lehoty na predkladanie ponúk, že uchádzač nemá v Slovenskej republike alebo v krajine svojho sídla evidované nedoplatky poistného na zdravotnom poistení, ktoré sa vymáhajú výkonom rozhodnutia;
1.4.1. potvrdenie (potvrdenia) príslušnej zdravotnej poisťovne alebo poisťovní, v ktorej je uchádzač vedený v evidencii platiteľov zdravotného poistenia nie staršie ako tri mesiace ku dňu uplynutia lehoty na predkladanie ponúk, že uchádzač nemá v Slovenskej republike alebo v krajine svojho sídla evidované nedoplatky poistného na zdravotnom poistení, ktoré sa vymáhajú výkonom rozhodnutia;
1.4.2. potvrdenie príslušnej sociálnej poisťovne, v ktorej je uchádzač vedený v evidencii sociálneho poistenia a príspevkov na starobné dôchodkové sporenie nie staršie ako tri mesiace ku dňu uplynutia lehoty na predkladanie ponúk, že uchádzač nemá v Slovenskej republike alebo v krajine svojho sídla evidované nedoplatky sociálneho poistného a príspevkov na starobné dôchodkové sporenie, ktoré sa vymáhajú výkonom rozhodnutia;
1.4.2. potvrdenie príslušnej sociálnej poisťovne, v ktorej je uchádzač vedený v evidencii sociálneho poistenia a príspevkov na starobné dôchodkové sporenie nie staršie ako tri mesiace ku dňu uplynutia lehoty na predkladanie ponúk, že uchádzač nemá v Slovenskej republike alebo v krajine svojho sídla evidované nedoplatky sociálneho poistného a príspevkov na starobné dôchodkové sporenie, ktoré sa vymáhajú výkonom rozhodnutia;
1.5. § 26 ods. 1 písm. e) potvrdenie miestne príslušného daňového úradu nie staršie ako tri mesiace ku dňu uplynutia lehoty na predkladanie ponúk, že nemá evidované daňové nedoplatky, ktoré sa vymáhajú výkonom rozhodnutia;
1.6. § 26 ods. 1 písm. f) doklad o oprávnení dodávať tovar, uskutočňovať stavebné práce alebo poskytovať službu (na predmet zákazky – uskutočňovanie stavieb):
1.6.1. aktuálny výpis zo živnostenského registra (predkladá fyzická osoba - podnikateľ a príspevková organizácia podnikateľ) a živnostenské oprávnenie;
1.6.2. aktuálny výpis z obchodného registra (predkladá právnická osoba - podnikateľ, fyzická osoba - podnikateľ zapísaná v obchodnom registri);
1.6.3. iné než živnostenské oprávnenie vydané podľa osobitných predpisov;
1.7. § 26 ods. 1 písm. g) nebolo mu v predchádzajúcich troch rokoch preukázané závažné porušenie odborných povinností, ktoré dokáže verejný obstarávateľ preukázať. Uchádzač nepreukazuje žiadnym dokladom splnenie tejto podmienky. Tieto podmienky musí dokázať v prípade potreby verejný obstarávateľ;
1.7. § 26 ods. 1 písm. g) nebolo mu v predchádzajúcich troch rokoch preukázané závažné porušenie odborných povinností, ktoré dokáže verejný obstarávateľ preukázať. Uchádzač nepreukazuje žiadnym dokladom splnenie tejto podmienky. Tieto podmienky musí dokázať v prípade potreby verejný obstarávateľ;
1.8. § 26 ods. 1 písm. h) čestné vyhlásenie, že nemá právoplatne uložený zákaz účasti vo verejnom obstarávaní alebo nie je osobou:
1.8.1. ktorej spoločníkom, známym akcionárom, ktorý vlastní najmenej 34 % akcií tejto spoločnosti alebo členom, alebo ktorej štatutárnym orgánom, členom štatutárneho orgánu, prokuristom alebo ovládajúcou osobou je osoba, ktorá má právoplatne uložený zákaz účasti vo verejnom obstarávaní;
1.8.1. ktorej spoločníkom, známym akcionárom, ktorý vlastní najmenej 34 % akcií tejto spoločnosti alebo členom, alebo ktorej štatutárnym orgánom, členom štatutárneho orgánu, prokuristom alebo ovládajúcou osobou je osoba, ktorá má právoplatne uložený zákaz účasti vo verejnom obstarávaní;
1.8.2. ktorej spoločníkom, známym akcionárom, ktorý vlastní najmenej 34 % akcií tejto spoločnosti alebo členom, alebo ktorej štatutárnym orgánom, členom štatutárneho orgánu, prokuristom alebo ovládajúcou osobou je osoba, ktorá je alebo v čase, keď prebiehalo verejné obstarávanie vo vzťahu ku ktorému bol právoplatne uložený zákaz účasti vo verejnom obstarávaní; bola:
1.8.2. ktorej spoločníkom, známym akcionárom, ktorý vlastní najmenej 34 % akcií tejto spoločnosti alebo členom, alebo ktorej štatutárnym orgánom, členom štatutárneho orgánu, prokuristom alebo ovládajúcou osobou je osoba, ktorá je alebo v čase, keď prebiehalo verejné obstarávanie vo vzťahu ku ktorému bol právoplatne uložený zákaz účasti vo verejnom obstarávaní; bola:
1.8.2.1. spoločníkom, známym akcionárom, ktorý vlastní najmenej 34 % akcií tejto spoločnosti alebo členom, alebo ktorej štatutárnym orgánom, členom štatutárneho orgánu, prokuristom alebo ovládajúcou osobou osoby, ktorá má právoplatne uložený zákaz účasti vo verejnom obstarávaní;
1.8.2.1. spoločníkom, známym akcionárom, ktorý vlastní najmenej 34 % akcií tejto spoločnosti alebo členom, alebo ktorej štatutárnym orgánom, členom štatutárneho orgánu, prokuristom alebo ovládajúcou osobou osoby, ktorá má právoplatne uložený zákaz účasti vo verejnom obstarávaní;
1.8.2.2. právnym nástupcom osoby, ktorá mala v čase, keď k nástupníctvu došlo, právoplatne uložený zákaz účasti vo verejnom obstarávaní;
1.8.3. ktorá sa stala právnym nástupcom osoby, ktorá mala v čase, keď k nástupníctvu došlo, právoplatne uložený zákaz účasti vo verejnom obstarávaní.
2. Uchádzač môže nahradiť doklady uvedené v bode 1.1. až 1.6. a 1.8. potvrdením úradu o zápise uchádzača do zoznamu podnikateľov podľa § 128 zákona o verejnom obstarávaní. Uchádzač môže nahradiť doklady uvedené v bode 1.1. až 1.6. a 1.8. aj úradne osvedčenou kópiou iného dokladu - platného certifikovaného zápisu vydaného certifikačnou inštitúciou v krajine jeho sídla. V prípade, že doklad – platný certifikovaný zápis vydaný certifikovanou inštitúciou v krajine jeho sídla nepokrýva podmienky účasti týkajúce sa osobného postavenia obligatórne ustanovené v § 26 ods. 1 písm. a) až f) a h) zákona o verejnom obstarávaní (body 1.1. až 1.6. a 1.8.), uchádzač tieto skutočnosti preukáže samostatným dokladom preukazujúcim požadovanú podmienku vydaným príslušnou inštitúciou v krajine jeho sídla. Ak sa takýto samostatný doklad alebo rovnocenný doklad nevydáva v krajine sídla uchádzača, môže ho uchádzač nahradiť čestným vyhlásením podľa predpisov platných v krajine jeho sídla podľa § 26 ods. 4 zákona o verejnom obstarávaní a bodu 3.. V prípade, ak právo členského štátu, v ktorom má uchádzač sídlo neupravuje inštitút čestného vyhlásenia, možno ho nahradiť vyhlásením urobeným pred súdom, správnym orgánom, notárom, inou odbornou inštitúciou alebo obchodnou inštitúciou podľa predpisov platných v krajine pôvodu alebo v krajine sídla uchádzača podľa § 26 ods. 5 zákona o verejnom obstarávaní a bodu 3.
2. Uchádzač môže nahradiť doklady uvedené v bode 1.1. až 1.6. a 1.8. potvrdením úradu o zápise uchádzača do zoznamu podnikateľov podľa § 128 zákona o verejnom obstarávaní. Uchádzač môže nahradiť doklady uvedené v bode 1.1. až 1.6. a 1.8. aj úradne osvedčenou kópiou iného dokladu - platného certifikovaného zápisu vydaného certifikačnou inštitúciou v krajine jeho sídla. V prípade, že doklad – platný certifikovaný zápis vydaný certifikovanou inštitúciou v krajine jeho sídla nepokrýva podmienky účasti týkajúce sa osobného postavenia obligatórne ustanovené v § 26 ods. 1 písm. a) až f) a h) zákona o verejnom obstarávaní (body 1.1. až 1.6. a 1.8.), uchádzač tieto skutočnosti preukáže samostatným dokladom preukazujúcim požadovanú podmienku vydaným príslušnou inštitúciou v krajine jeho sídla. Ak sa takýto samostatný doklad alebo rovnocenný doklad nevydáva v krajine sídla uchádzača, môže ho uchádzač nahradiť čestným vyhlásením podľa predpisov platných v krajine jeho sídla podľa § 26 ods. 4 zákona o verejnom obstarávaní a bodu 3.. V prípade, ak právo členského štátu, v ktorom má uchádzač sídlo neupravuje inštitút čestného vyhlásenia, možno ho nahradiť vyhlásením urobeným pred súdom, správnym orgánom, notárom, inou odbornou inštitúciou alebo obchodnou inštitúciou podľa predpisov platných v krajine pôvodu alebo v krajine sídla uchádzača podľa § 26 ods. 5 zákona o verejnom obstarávaní a bodu 3.
3. Ak uchádzač nemá sídlo v Slovenskej republike a krajina jeho sídla nevydáva niektoré z dokladov uvedených v bode 1.1. až 1.6. a 1.8. alebo nevydáva ani rovnocenné doklady, možno ich nahradiť čestným vyhlásením podľa predpisov platných v krajine jeho sídla. Ak má uchádzač sídlo v členskom štáte inom ako Slovenská republika a právo tohto členského štátu neupravuje inštitút čestného vyhlásenia, možno ho nahradiť vyhlásením urobeným pred súdom, správnym orgánom, notárom, inou odbornou inštitúciou alebo obchodnou inštitúciou podľa predpisov platných v krajine pôvodu alebo v krajine sídla uchádzača alebo záujemcu.
3. Ak uchádzač nemá sídlo v Slovenskej republike a krajina jeho sídla nevydáva niektoré z dokladov uvedených v bode 1.1. až 1.6. a 1.8. alebo nevydáva ani rovnocenné doklady, možno ich nahradiť čestným vyhlásením podľa predpisov platných v krajine jeho sídla. Ak má uchádzač sídlo v členskom štáte inom ako Slovenská republika a právo tohto členského štátu neupravuje inštitút čestného vyhlásenia, možno ho nahradiť vyhlásením urobeným pred súdom, správnym orgánom, notárom, inou odbornou inštitúciou alebo obchodnou inštitúciou podľa predpisov platných v krajine pôvodu alebo v krajine sídla uchádzača alebo záujemcu.
4. Ak uchádzačom bude skupina a táto nepredloží doklady požadované v bode 1.1. až 1.6. a 1.8. za každého člena skupiny osobitne, bude uchádzač z verejnej súťaže vylúčený s uvedením dôvodu a lehoty, v ktorej môže byť podaná námietka podľa § 138 ods. 2 písm. e) zákona o verejnom obstarávaní. Splnenie podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 písm. f) zákona o verejnom obstarávaní preukazuje člen skupiny len vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, ktorú má zabezpečiť.
4. Ak uchádzačom bude skupina a táto nepredloží doklady požadované v bode 1.1. až 1.6. a 1.8. za každého člena skupiny osobitne, bude uchádzač z verejnej súťaže vylúčený s uvedením dôvodu a lehoty, v ktorej môže byť podaná námietka podľa § 138 ods. 2 písm. e) zákona o verejnom obstarávaní. Splnenie podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 písm. f) zákona o verejnom obstarávaní preukazuje člen skupiny len vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, ktorú má zabezpečiť.
Ekonomická a finančná situácia:
5. Uchádzač musí v ponuke predložiť informácie a dokumenty, ktorými preukazuje svoje finančné a ekonomické postavenie ako dôkazy, že v predchádzajúcom období bol z hľadiska svojho ekonomického a finančného postavenia schopný úspešne splniť zmluvy rovnakého alebo podobného charakteru ako je predmet zákazky, ktorá je požadovaná, resp. v súčasnom období je z hľadiska svojho ekonomického a finančného postavenia schopný riadne plniť takúto zákazku. Finančné a ekonomické postavenie v zmysle § 27 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní preukáže uchádzač predložením Čestného vyhlásenia č. 2 podľa tejto kapitoly alebo predložením týchto dokladov:
5. Uchádzač musí v ponuke predložiť informácie a dokumenty, ktorými preukazuje svoje finančné a ekonomické postavenie ako dôkazy, že v predchádzajúcom období bol z hľadiska svojho ekonomického a finančného postavenia schopný úspešne splniť zmluvy rovnakého alebo podobného charakteru ako je predmet zákazky, ktorá je požadovaná, resp. v súčasnom období je z hľadiska svojho ekonomického a finančného postavenia schopný riadne plniť takúto zákazku. Finančné a ekonomické postavenie v zmysle § 27 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní preukáže uchádzač predložením Čestného vyhlásenia č. 2 podľa tejto kapitoly alebo predložením týchto dokladov:
5.1. § 27 ods. 1 písm. a) vyjadrením banky alebo pobočky zahraničnej banky, ktorým môže byť prísľub banky alebo pobočky zahraničnej banky o poskytnutí úveru.
5.1.1. Minimálne požiadavky (minimálna úroveň):
5.1.1.1. úverový prísľub banky alebo pobočky zahraničnej banky, že poskytne uchádzačovi úver vo výške minimálne 25 000 000 EUR alebo ekvivalent v inej mene podľa kurzu Európskej centrálnej banky, platného ku dňu uverejnenia oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania v Úradnom vestníku EÚ, resp. potvrdenie banky alebo pobočky zahraničnej banky o dispozícií s vlastnými finančnými prostriedkami v rovnakej výške s preukázaním dispozície s týmito finančnými prostriedkami za minimálne obdobie 12 predchádzajúcich kalendárnych mesiacov. Úverový prísľub, resp. potvrdenie nesmie byť staršie ako tri mesiace ku dňu uplynutia lehoty na predkladanie ponúk. Úverový prísľub nemusí byť vystavený na konkrétnu zákazku, t.j. nemusí v ňom byť uvedený názov predmetu zákazky.
5.1.1.1. úverový prísľub banky alebo pobočky zahraničnej banky, že poskytne uchádzačovi úver vo výške minimálne 25 000 000 EUR alebo ekvivalent v inej mene podľa kurzu Európskej centrálnej banky, platného ku dňu uverejnenia oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania v Úradnom vestníku EÚ, resp. potvrdenie banky alebo pobočky zahraničnej banky o dispozícií s vlastnými finančnými prostriedkami v rovnakej výške s preukázaním dispozície s týmito finančnými prostriedkami za minimálne obdobie 12 predchádzajúcich kalendárnych mesiacov. Úverový prísľub, resp. potvrdenie nesmie byť staršie ako tri mesiace ku dňu uplynutia lehoty na predkladanie ponúk. Úverový prísľub nemusí byť vystavený na konkrétnu zákazku, t.j. nemusí v ňom byť uvedený názov predmetu zákazky.
Primeranosť tejto podmienky účasti vyplýva z predpokladanej hodnoty zákazky. Požadovaná minimálna úroveň je výrazne nižšia ako predpokladaná hodnota zákazky a teda je výrazne nižšia ako zvyčajný dvoj až trojnásobok požadovaných hodnôt. Potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti vyplýva z požiadavky, aby uchádzač preukázal, že ak by sa dostal nie vlastným pričinením v budúcnosti do finančných problémov, dokáže tieto vyriešiť prípadným úverom;
Primeranosť tejto podmienky účasti vyplýva z predpokladanej hodnoty zákazky. Požadovaná minimálna úroveň je výrazne nižšia ako predpokladaná hodnota zákazky a teda je výrazne nižšia ako zvyčajný dvoj až trojnásobok požadovaných hodnôt. Potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti vyplýva z požiadavky, aby uchádzač preukázal, že ak by sa dostal nie vlastným pričinením v budúcnosti do finančných problémov, dokáže tieto vyriešiť prípadným úverom;
5.1.1.2. uchádzač predloží vyjadrenie banky (bánk), alebo pobočky zahraničnej banky, ktoré musí jasne vypovedať o schopnosti uchádzača plniť svoje finančné záväzky a musí obsahovať:
— či uchádzač nebol za predchádzajúce dva roky v nepovolenom debete, ak uchádzač bol v takomto debete, predloží zdôvodnenie, prečo sa tak stalo,
— že v prípade splácania úveru dodržuje splátkový kalendár,
— že jeho bežný účet nebol a ani nie je predmetom exekúcie.
Vyjadrenie banky bude predložené v originálnom vyhotovení alebo ako úradne overená fotokópia. Vyjadrenie banky nesmie byť staršie ako tri mesiace ku dňu uplynutia lehoty na predkladanie ponúk.
Okrem vyjadrenia banky predloží uchádzač aj čestné vyhlásenie, že v iných bankách nemá záväzky. Čestné vyhlásenie nesmie byť staršie ako tri mesiace ku dňu uplynutia lehoty na predkladanie ponúk.
V tejto podmienke účasti nie je požadovaný žiaden číselný údaj a teda podmienka je primeraná. Potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti vyplýva zo stanovenej lehoty splatnosti faktúry a je potrebné, aby uchádzač preukázal svoju schopnosť pokryť finančné náklady spojené s plnením predmetu zákazky. Potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti vyplýva aj z požiadavky, aby uchádzač preukázal, že je aj po finančnej stránke spoľahlivý, čím je väčší predpoklad, že zmluva bude uzatvorená len s takým uchádzačom, ktorý je po všetkých stránkach spôsobilý k uspokojivej realizácii zmluvy.
V tejto podmienke účasti nie je požadovaný žiaden číselný údaj a teda podmienka je primeraná. Potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti vyplýva zo stanovenej lehoty splatnosti faktúry a je potrebné, aby uchádzač preukázal svoju schopnosť pokryť finančné náklady spojené s plnením predmetu zákazky. Potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti vyplýva aj z požiadavky, aby uchádzač preukázal, že je aj po finančnej stránke spoľahlivý, čím je väčší predpoklad, že zmluva bude uzatvorená len s takým uchádzačom, ktorý je po všetkých stránkach spôsobilý k uspokojivej realizácii zmluvy.
6. Na preukázanie finančného a ekonomického postavenia môže uchádzač využiť finančné zdroje inej osoby, bez ohľadu na ich právny vzťah. V takomto prípade musí preukázať, že pri plnení zmluvy bude môcť reálne disponovať so zdrojmi osoby, ktorej postavenie využíva na preukázanie finančného a ekonomického postavenia.
6. Na preukázanie finančného a ekonomického postavenia môže uchádzač využiť finančné zdroje inej osoby, bez ohľadu na ich právny vzťah. V takomto prípade musí preukázať, že pri plnení zmluvy bude môcť reálne disponovať so zdrojmi osoby, ktorej postavenie využíva na preukázanie finančného a ekonomického postavenia.
Túto skutočnosť preukazuje záujemca alebo uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s touto osobou, obsahujúcou záväzok osoby, ktorej zdrojmi mieni preukázať svoje finančné a ekonomické postavenie, že táto osoba poskytne plnenie počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej zdroje majú byť použité na preukázanie finančného a ekonomického postavenia musí spĺňať podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 písm. f) zákona o verejnom obstarávaní vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, na ktorú boli zdroje záujemcovi alebo uchádzačovi poskytnuté.
Túto skutočnosť preukazuje záujemca alebo uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s touto osobou, obsahujúcou záväzok osoby, ktorej zdrojmi mieni preukázať svoje finančné a ekonomické postavenie, že táto osoba poskytne plnenie počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej zdroje majú byť použité na preukázanie finančného a ekonomického postavenia musí spĺňať podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 písm. f) zákona o verejnom obstarávaní vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, na ktorú boli zdroje záujemcovi alebo uchádzačovi poskytnuté.
Na preukázanie splnenia podmienok účasti nestačí, ak uchádzač uvedie obchodné mená tretích osôb podieľajúcich sa na plnení zmluvy a ich podiel prác. Na preukázanie splnenia podmienok účasti je potrebné postupovať podľa kapitoly E. Podmienky účasti uchádzačov, časť I. bod 6. súťažných podkladov.
Na preukázanie splnenia podmienok účasti nestačí, ak uchádzač uvedie obchodné mená tretích osôb podieľajúcich sa na plnení zmluvy a ich podiel prác. Na preukázanie splnenia podmienok účasti je potrebné postupovať podľa kapitoly E. Podmienky účasti uchádzačov, časť I. bod 6. súťažných podkladov.
Technické a odborné schopnosti:
7. Uchádzač musí v ponuke predložiť informácie a dokumenty, ktorými preukazuje technickú alebo odbornú spôsobilosť v zmysle § 28 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní. Preukáže ich predložením Čestného vyhlásenia č. 3 podľa tejto kapitoly alebo predložením týchto dokladov:
7. Uchádzač musí v ponuke predložiť informácie a dokumenty, ktorými preukazuje technickú alebo odbornú spôsobilosť v zmysle § 28 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní. Preukáže ich predložením Čestného vyhlásenia č. 3 podľa tejto kapitoly alebo predložením týchto dokladov:
7.1. § 28 ods. 1 písm. b) zoznamom stavebných prác uskutočnených za predchádzajúcich päť rokov doplneným potvrdeniami o uspokojivom vykonaní stavebných prác s uvedením cien, miest a lehôt uskutočnenia prác a zhodnotenia uskutočnených prác podľa obchodných podmienok, ak odberateľom
7.1. § 28 ods. 1 písm. b) zoznamom stavebných prác uskutočnených za predchádzajúcich päť rokov doplneným potvrdeniami o uspokojivom vykonaní stavebných prác s uvedením cien, miest a lehôt uskutočnenia prác a zhodnotenia uskutočnených prác podľa obchodných podmienok, ak odberateľom
1. bol verejný obstarávateľ podľa tohto zákona, dôkaz o plnení potvrdí tento verejný obstarávateľ,
2. bola iná osoba ako verejný obstarávateľ, dôkaz o plnení potvrdí odberateľ; ak to nie je možné, vyhlásením uchádzača alebo záujemcu o ich uskutočnení.
7.1.1. Minimálne požiadavky (minimálna úroveň):
— uchádzač predloží zoznam stavebných prác rovnakého alebo podobného predmetu zákazky uskutočnených za predchádzajúcich päť rokov (t.j. za roky 2008, 2009, 2010, 2011 a 2012), doplnený potvrdeniami o uspokojivom vykonaní stavebných prác.
Stavebnými prácami rovnakého alebo podobného predmetu zákazky, sú líniové stavby železničnej infraštruktúry, ktorej predmetom je:
— výstavba železničných zabezpečovacích a oznamovacích zariadení (systémov),
— výstavba prenosových médií, prenosových zariadení, informačných systémov, rádiových systémov, oznamovacích systémov, vrátane energetického napájania a rozvodov,
— výstavba a rekonštrukcia stavebných objektov pre umiestnenie železničnej infraštruktúry.
V rámci predloženého zoznamu, spĺňajúc vyššie uvedené požiadavky sa vyžaduje:
— aspoň jedna zmluva za obdobie predchádzajúcich päť rokov, kde…
… za práce na stavbe v súvislosti s realizáciou subsystému ETCS úrovne 2 v súlade TSI CCS bolo vyfakturované viac ako 5 000 000 EUR,
… za práce na stavbe v súvislosti s dodávkou a montážou (hardvér a softvér) a implementáciou GSM-R hlasovej a dátovej služby bolo vyfakturované viac ako 10 000 000 EUR,
… za práce na stavbe v súvislosti s realizáciou zabezpečovacích a oznamovacích zariadení pre rýchlosť minimálne 120 km/ h bolo vyfakturované viac ako 2 000 000 EUR,
… stavba bola realizovaná podľa zmluvných podmienok, ktoré sú založené na medzinárodne uznávaných podmienkach, napr. FIDIC, EBRD, EIB alebo Svetovej banky.
Primeranosť tejto podmienky účasti vyplýva z predpokladanej hodnoty zákazky. Požadovaná minimálna úroveň je takmer 1/3 z predpokladanej hodnoty zákazky. Potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti vyplýva z komplexnosti požadovaných stavebných prác a je potrebné preukázať, že uchádzač má aspoň minimálne praktické skúsenosti s
Primeranosť tejto podmienky účasti vyplýva z predpokladanej hodnoty zákazky. Požadovaná minimálna úroveň je takmer 1/3 z predpokladanej hodnoty zákazky. Potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti vyplýva z komplexnosti požadovaných stavebných prác a je potrebné preukázať, že uchádzač má aspoň minimálne praktické skúsenosti s
uskutočnením stavebných prác rovnakého alebo podobného predmetu zákazky.
Zoznam zmlúv bude spracovaný podľa priloženého vzoru Formuláru A1 alebo ako zoznam, ktorý bude obsahovať všetky požadované údaje:
— obchodné meno a adresa verejného obstarávateľa/obstarávateľa/Objednávateľa/investora,
— potvrdenie, že príslušný Zhotoviteľ realizoval/realizuje predmetnú stavbu,
— potvrdenie o uspokojivom vykonaní stavebných prác (prípadne krátky komentár),
— typ zmluvy a dátum jej uzavretia a platnosti,
— predmet zmluvy (názov stavby),
— dátum vydania kolaudačného rozhodnutia, pokiaľ nebolo vydané, tak informáciu, že stavba je v realizácii,
— charakter stavby s upozornením na zmluvy týkajúce sa: (hodiace sa označiť)
—— prác na stavbe v súvislosti s realizáciou subsystému ETCS úrovne 2 v súlade TSI CCS,
—— prác na stavbe v súvislosti s dodávkou a montážou (hardvér a softvér) a implementáciou GSM-R hlasovej a dátovej služby,
—— prác na stavbe v súvislosti s realizáciou zabezpečovacích a oznamovacích zariadení pre rýchlosť minimálne 120 km/ h
—— podmienok, ktoré sú založené na medzinárodne uznávaných podmienkach, napr. FIDIC (červená kniha alebo žltá kniha), EBRD, EIB alebo Svetovej banky.
— zatriedenie líniovej stavby železničnej infraštruktúry, či sa jednalo o: (hodiace sa označiť)
—— výstavbu železničných zabezpečovacích a oznamovacích zariadení (systémov),
—— výstavbu prenosových médií, prenosových zariadení, informačných systémov, rádiových systémov, oznamovacích systémov, vrátane energetického napájania a rozvodov,
—— výstavbu a rekonštrukciu stavebných objektov pre umiestnenie železničnej infraštruktúry,
— informáciu, či stavbu realizoval/realizuje ako samostatný Zhotoviteľ, člen skupiny, alebo podzhotoviteľ,
— zmluvná cena bez DPH,
— fakturovaná čiastka bez DPH,
— v prípade rozdielu medzi zmluvnou a fakturovanou cenou uvedenie dôvodu rozdielu,
— informáciu o vyfakturovanej čiastke bez DPH, ktorú Zhotoviteľ zrealizoval vlastnými kapacitami, rozpis na jednotlivé roky bez DPH, objem prác za celú stavbu a objem prác realizovaných vlastnými kapacitami,
— zmluvný termín,
— skutočný termín,
— dôvod prípadného rozdielu termínov,
— meno, priezvisko, titul, príslušná funkcia a podpis osoby za verejného obstarávateľa/obstarávateľa/ Objednávateľa/ investora, telefónne číslo, kde je možné si tieto údaje overiť a odtlačok pečiatky verejného obstarávateľa/obstarávateľa/Objednávateľa/investora.
— meno, priezvisko, titul, príslušná funkcia a podpis osoby za verejného obstarávateľa/obstarávateľa/ Objednávateľa/ investora, telefónne číslo, kde je možné si tieto údaje overiť a odtlačok pečiatky verejného obstarávateľa/obstarávateľa/Objednávateľa/investora.
8. Na preukázanie technickej alebo odbornej spôsobilosti môže uchádzač využiť technické a odborné kapacity inej osoby, bez ohľadu na ich právny vzťah. V takomto prípade musí preukázať, že pri plnení zmluvy bude môcť reálne disponovať s kapacitami osoby, ktorej spôsobilosť využíva na preukázanie technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti.
8. Na preukázanie technickej alebo odbornej spôsobilosti môže uchádzač využiť technické a odborné kapacity inej osoby, bez ohľadu na ich právny vzťah. V takomto prípade musí preukázať, že pri plnení zmluvy bude môcť reálne disponovať s kapacitami osoby, ktorej spôsobilosť využíva na preukázanie technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti.
Túto skutočnosť preukazuje záujemca alebo uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s touto osobou, obsahujúcou záväzok osoby, ktorej technickými a odbornými kapacitami mieni preukázať svoju technickú spôsobilosť alebo odbornú spôsobilosť, že táto osoba poskytne svoje kapacity počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej kapacity majú byť použité na preukázanie technickej alebo odbornej spôsobilosti, musí spĺňať podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 písm. f) zákona o verejnom obstarávaní vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, na ktorú boli kapacity záujemcovi alebo uchádzačovi poskytnuté.
Túto skutočnosť preukazuje záujemca alebo uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s touto osobou, obsahujúcou záväzok osoby, ktorej technickými a odbornými kapacitami mieni preukázať svoju technickú spôsobilosť alebo odbornú spôsobilosť, že táto osoba poskytne svoje kapacity počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej kapacity majú byť použité na preukázanie technickej alebo odbornej spôsobilosti, musí spĺňať podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 písm. f) zákona o verejnom obstarávaní vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, na ktorú boli kapacity záujemcovi alebo uchádzačovi poskytnuté.
Na preukázanie splnenia podmienok účasti nestačí, ak uchádzač uvedie obchodné mená tretích osôb podieľajúcich sa na plnení zmluvy a ich podiel prác. Na preukázanie splnenia podmienok účasti je potrebné postupovať podľa kapitoly E. Podmienky účasti uchádzačov, časť I. bod 8. súťažných podkladov.
Na preukázanie splnenia podmienok účasti nestačí, ak uchádzač uvedie obchodné mená tretích osôb podieľajúcich sa na plnení zmluvy a ich podiel prác. Na preukázanie splnenia podmienok účasti je potrebné postupovať podľa kapitoly E. Podmienky účasti uchádzačov, časť I. bod 8. súťažných podkladov.
9. Ak uchádzač má potvrdené referencie v inej mene ako EUR, súčasťou takejto referencie musí byť aj prepočet inej meny na EUR. Obdobne to platí aj pre ostatné doklady obsahujúce finančné čiastky. Pre potreby prepočtu SKK na EUR je platný konverzný kurz Národnej banky Slovenska 1 EUR = 30,1260 SKK. Pre potreby prepočtu ostatných cudzích mien je platný kurz Európskej centrálnej banky ku dňu uverejnenia oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania vo Úradnom vestníku EÚ. Tento prepočet vykoná uchádzač po potvrdení referencie príslušným Objednávateľom. Prepočet bude uvedený na samostatnom liste hneď ako nasledujúca strana po strane, ktorou sa preukazujú referencie tak, že k sume v pôvodnej mene sa uvedie suma v EUR a platný kurz.
9. Ak uchádzač má potvrdené referencie v inej mene ako EUR, súčasťou takejto referencie musí byť aj prepočet inej meny na EUR. Obdobne to platí aj pre ostatné doklady obsahujúce finančné čiastky. Pre potreby prepočtu SKK na EUR je platný konverzný kurz Národnej banky Slovenska 1 EUR = 30,1260 SKK. Pre potreby prepočtu ostatných cudzích mien je platný kurz Európskej centrálnej banky ku dňu uverejnenia oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania vo Úradnom vestníku EÚ. Tento prepočet vykoná uchádzač po potvrdení referencie príslušným Objednávateľom. Prepočet bude uvedený na samostatnom liste hneď ako nasledujúca strana po strane, ktorou sa preukazujú referencie tak, že k sume v pôvodnej mene sa uvedie suma v EUR a platný kurz.
Plnenie zákazky
Požadované zálohy a záruky: Zábezpeka ponúk sa vyžaduje vo výške 300 000 EUR.
Hlavné podmienky financovania a platobné dojednania a/alebo odkaz na príslušné ustanovenia, ktoré ich upravujú:
Zhotoviteľovi nebude poskytnutá zálohová platba. Objednávateľ zaplatí Zhotoviteľovi:
— čiastku potvrdenú v každom Priebežnom platobnom potvrdení do 60 dní od dátumu doručenia faktúry Objednávateľovi, a
— čiastku odsúhlasenú v Záverečnom platobnom potvrdení do 60 dní od dátumu doručenia faktúry Objednávateľovi.
Právna forma, ktorú má mať skupina hospodárskych subjektov, ktorej sa má zákazka zadať:
Verejný obstarávateľ nepredpisuje uchádzačom, akú právnu formu od skupiny vyžaduje. Uvedené ponecháva na samotných uchádzačov. Skupina môže vytvoriť subjekt s právnou subjektivitou podľa Obchodného zákonníka, ale je postačujúce aj združenie bez právnej subjektivity na základe zmluvy o združení podľa § 829 Občianskeho zákonníka. V takom prípade je potrebné z hľadiska priehľadnosti vzťahov a prípadného vymáhania záväzkov, aby takáto zmluva bola uzatvorená písomne a aby obsahovala podmienky pre všetkých účastníkov združenia, ako sa majú pričiniť o dosiahnutie dojednaného účelu, pre ktorý združenie vzniklo. Zmluva o združení musí obsahovať splnomocnenie niektorého účastníka združenia na zastupovanie ostatných účastníkov združenia pri dosahovaní dojednaného účelu združenia a na vykonávanie právnych úkonov a aby v nej bolo určené spoločné meno združenia, pod ktorým bude združenie vystupovať.
Právna forma, ktorú má mať skupina hospodárskych subjektov, ktorej sa má zákazka zadať
Verejný obstarávateľ nepredpisuje uchádzačom, akú právnu formu od skupiny vyžaduje. Uvedené ponecháva na samotných uchádzačov. Skupina môže vytvoriť subjekt s právnou subjektivitou podľa Obchodného zákonníka, ale je postačujúce aj združenie bez právnej subjektivity na základe zmluvy o združení podľa § 829 Občianskeho zákonníka. V takom prípade je potrebné z hľadiska priehľadnosti vzťahov a prípadného vymáhania záväzkov, aby takáto zmluva bola uzatvorená písomne a aby obsahovala podmienky pre všetkých účastníkov združenia, ako sa majú pričiniť o dosiahnutie dojednaného účelu, pre ktorý združenie vzniklo. Zmluva o združení musí obsahovať splnomocnenie niektorého účastníka združenia na zastupovanie ostatných účastníkov združenia pri dosahovaní dojednaného účelu združenia a na vykonávanie právnych úkonov a aby v nej bolo určené spoločné meno združenia, pod ktorým bude združenie vystupovať.
Iné osobitné podmienky:
Zmluvné podmienky budú tvoriť obchodné podmienky verejného obstarávateľa a všeobecné zmluvné podmienky zmluvy o dielo budú Zmluvné podmienky na výstavbu pre stavebné a inžinierske diela projektované objednávateľom (FIDIC), prvé vydanie 1999, preložené (preklad 2008) Slovenskou asociáciou konzultačných inžinierov (ďalej len SACE).
Zmluvné podmienky budú tvoriť obchodné podmienky verejného obstarávateľa a všeobecné zmluvné podmienky zmluvy o dielo budú Zmluvné podmienky na výstavbu pre stavebné a inžinierske diela projektované objednávateľom (FIDIC), prvé vydanie 1999, preložené (preklad 2008) Slovenskou asociáciou konzultačných inžinierov (ďalej len SACE).
Čiastka Zábezpeky na vykonanie prác je 10 % z Akceptovanej zmluvnej hodnoty bez DPH. Zábezpeka na zadržané platby vo výške 5 % z pomernej časti Akceptovanej zmluvnej hodnoty bez DPH pripadajúcej na príslušnú Sekciu. Zábezpeka na záručné opravy vo výške 0,5 % z Akceptovanej zmluvnej hodnoty bez DPH.
Čiastka Zábezpeky na vykonanie prác je 10 % z Akceptovanej zmluvnej hodnoty bez DPH. Zábezpeka na zadržané platby vo výške 5 % z pomernej časti Akceptovanej zmluvnej hodnoty bez DPH pripadajúcej na príslušnú Sekciu. Zábezpeka na záručné opravy vo výške 0,5 % z Akceptovanej zmluvnej hodnoty bez DPH.
Zhotoviteľ musí Objednávateľovi najneskôr do 14 kalendárnych dní odo dňa nadobudnutia účinnosti zmluvy o dielo predložiť nasledujúce doklady:
— poistnú zmluvu o poistení zodpovednosti za škodu podnikateľa alebo o poistení profesijnej zodpovednosti za škodu spôsobenú pri výkone činnosti vo výške minimálne 5 mil. EUR,
— vyhlásenie podpísané štatutárnym orgánom Zhotoviteľa, či má alebo nemá na území Slovenskej republiky zriadenú prevádzkareň (Poznámka uvedené sa týka iba Zhotoviteľa, ktorý nemá sídlo v Slovenskej republike, ak je Zhotoviteľom združenie, platí pre vedúceho člena združenia),
— vyhlásenie podpísané štatutárnym orgánom Zhotoviteľa, či má alebo nemá na území Slovenskej republiky zriadenú prevádzkareň (Poznámka uvedené sa týka iba Zhotoviteľa, ktorý nemá sídlo v Slovenskej republike, ak je Zhotoviteľom združenie, platí pre vedúceho člena združenia),
— osvedčenie o zabezpečení (riadení) kvality STN EN ISO 9001, resp. rovnocenné osvedčenie z členských štátov Európskych spoločenstiev, resp. ďalšie dôkazy o opatreniach na zabezpečenie kvality, v prípade tých uchádzačov, ktorí nemajú prístup k takým osvedčeniam,
— osvedčenie o zabezpečení (riadení) kvality STN EN ISO 9001, resp. rovnocenné osvedčenie z členských štátov Európskych spoločenstiev, resp. ďalšie dôkazy o opatreniach na zabezpečenie kvality, v prípade tých uchádzačov, ktorí nemajú prístup k takým osvedčeniam,
— osvedčenie, ktorým sa potvrdzuje splnenie noriem environmentálneho riadenia STN EN ISO 14001 (EMS – systém environmentálneho manažmentu), resp. rovnocenné osvedčenie z členských štátov Európskych spoločenstiev, resp. ďalšie dôkazy o opatreniach na zabezpečenie kvality, v prípade tých uchádzačov, ktorí nemajú prístup k takým osvedčeniam,
— osvedčenie, ktorým sa potvrdzuje splnenie noriem environmentálneho riadenia STN EN ISO 14001 (EMS – systém environmentálneho manažmentu), resp. rovnocenné osvedčenie z členských štátov Európskych spoločenstiev, resp. ďalšie dôkazy o opatreniach na zabezpečenie kvality, v prípade tých uchádzačov, ktorí nemajú prístup k takým osvedčeniam,
— certifikáty o kompatibilite dodávaných zariadení s už prevádzkovaným zariadením (bez nutnosti doplnenia ďalších interfaces) v prípade dodávky zariadenia iného výrobcu ako sú existujúce zariadenia alebo relevantným dokladom; (napr. vyjadrením oboch výrobcov alebo potvrdením vydaným objednávateľom a podpísané dodávateľom / IOT Certificates with the existing system (if any) certified by Railway Authorities and/or Suppliers signature/,
— certifikáty o kompatibilite dodávaných zariadení s už prevádzkovaným zariadením (bez nutnosti doplnenia ďalších interfaces) v prípade dodávky zariadenia iného výrobcu ako sú existujúce zariadenia alebo relevantným dokladom; (napr. vyjadrením oboch výrobcov alebo potvrdením vydaným objednávateľom a podpísané dodávateľom / IOT Certificates with the existing system (if any) certified by Railway Authorities and/or Suppliers signature/,
— osvedčenie hlavného stavbyvedúceho a dvoch stavbyvedúcich o odbornej spôsobilosti pre výkon stavbyvedúceho v zmysle § 5, odsek 1 písm. b), bod 2 zákona č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch v znení neskorších predpisov (oprávnenie splnomocňujúce vykonávať vybrané činnosti vo výstavbe podľa § 45 zákona č.50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku v znení neskorších predpisov),
— osvedčenie hlavného stavbyvedúceho a dvoch stavbyvedúcich o odbornej spôsobilosti pre výkon stavbyvedúceho v zmysle § 5, odsek 1 písm. b), bod 2 zákona č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch v znení neskorších predpisov (oprávnenie splnomocňujúce vykonávať vybrané činnosti vo výstavbe podľa § 45 zákona č.50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku v znení neskorších predpisov),
— osvedčenie autorizovaného bezpečnostného technika s platnou aktualizačnou odbornou prípravou v zmysle zákona č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov,
— osobitné oprávnenie na inštaláciu a kontroly zariadení EPS v zmysle vyhlášky MV SR č. 726/2002 Z. z.
Zhotoviteľ, ktorý nemá sídlo v SR, má možnosť overiť si platnosť zahraničných certifikátov na území SR na webovej stránke http://www.sksi.sk (zabezpečenie vzájomného uznávania si dokladov).
Postup
Lehota viazanosti ponuky: 2014-03-31 📅
Dátum otvárania ponúk: 2013-09-02 📅
Miesto otvárania:
Železnice Slovenskej republiky, Bratislava, Generálne riaditeľstvo, Klemensova 8, 813 61 Bratislava, zasadačka č. 3.
Miesto: Železnice Slovenskej republiky, Bratislava, Generálne riaditeľstvo, Klemensova 8, 813 61 Bratislava, zasadačka č. 3.
Jazyky
Jazyk: slovenčina 🗣️
Verejný obstarávateľ Totožnosť
Národné registračné číslo: 31364501
Iný typ verejného obstarávateľa: Other
Národné registračné číslo: 31797903
Kontakt
Kontaktné miesto: ŽSR, Generálne riaditeľstvo, Odbor investorský, Klemensova 8, 813 61 Bratislava
Ing. Daniela Fabulová
Odkaz Dátumy
Dátum zverejnenia: 2013-06-28 📅
Identifikátory
Referenčné číslo, ktoré pridelil verejný obstarávateľ: 12036/2013/O220
Číslo oznámenia v Ú. v. EÚ S: 2013/S 124-211908
Ďalšie informácie
1. Toto verejné obstarávanie je opakovanou verejnou súťažou. Pôvodný použitý postup zadávania zákazky bol zrušený v zmysle § 46 ods. 1 písm. d) zákona č. 25/2006 Z. z. (ďalej len „zákon o verejnom obstarávaní”).
2. V bode VI.2) tohto oznámenia je uvedené, že zákazka sa týka projektu financovaného z fondov Európskej únie. Toto platí len za predpokladu, že predmet zákazky nebude financovaný zo štátneho rozpočtu, ale bude náhradným projektom z Operačného programu Doprava 2007-2013.
2. V bode VI.2) tohto oznámenia je uvedené, že zákazka sa týka projektu financovaného z fondov Európskej únie. Toto platí len za predpokladu, že predmet zákazky nebude financovaný zo štátneho rozpočtu, ale bude náhradným projektom z Operačného programu Doprava 2007-2013.
3. Podmienkou poskytnutia súťažných podkladov je doručenie písomnej žiadosti o účasť, t.j. žiadosti o poskytnutie súťažných podkladov (faxom alebo e-mailom) podpísanej oprávnenou osobou za záujemcu s uvedením údajov o kontaktnej osobe záujemcu pre túto verejnú súťaž (titul, meno, priezvisko, e-mailová adresa, číslo telefónu, fax). V prípade, že budú uvedené dve kontaktné osoby, verejný obstarávateľ bude komunikovať s osobou uvedenou ako prvou v poradí. Okrem súťažných podkladov bude verejný obstarávateľ zasielať tejto kontaktnej osobe formou e-mailu aj všetky písomnosti, vrátane tých, s ktorých doručením zákon o verejnom obstarávaní spája plynutie lehôt. Touto formou sa doručená písomnosť bude považovať za písomnosť doručenú do vlastných rúk v zmysle všeobecného predpisu o správnom konaní.
3. Podmienkou poskytnutia súťažných podkladov je doručenie písomnej žiadosti o účasť, t.j. žiadosti o poskytnutie súťažných podkladov (faxom alebo e-mailom) podpísanej oprávnenou osobou za záujemcu s uvedením údajov o kontaktnej osobe záujemcu pre túto verejnú súťaž (titul, meno, priezvisko, e-mailová adresa, číslo telefónu, fax). V prípade, že budú uvedené dve kontaktné osoby, verejný obstarávateľ bude komunikovať s osobou uvedenou ako prvou v poradí. Okrem súťažných podkladov bude verejný obstarávateľ zasielať tejto kontaktnej osobe formou e-mailu aj všetky písomnosti, vrátane tých, s ktorých doručením zákon o verejnom obstarávaní spája plynutie lehôt. Touto formou sa doručená písomnosť bude považovať za písomnosť doručenú do vlastných rúk v zmysle všeobecného predpisu o správnom konaní.
4. Žiadosť o poskytnutie súťažných podkladov musí byť doručená (nestačí, že bude odoslaná) do termínu uvedeného v bode IV.3.3) tohto oznámenia. Vzor žiadosti o poskytnutie súťažných podkladov je uvedený na www.zsr.sk/2435. Heslo pre otvorenie žiadosti o účasť je 1111.
4. Žiadosť o poskytnutie súťažných podkladov musí byť doručená (nestačí, že bude odoslaná) do termínu uvedeného v bode IV.3.3) tohto oznámenia. Vzor žiadosti o poskytnutie súťažných podkladov je uvedený na www.zsr.sk/2435. Heslo pre otvorenie žiadosti o účasť je 1111.
5. Žiadosť o poskytnutie súťažných podkladov je potrebné predložiť v tom istom jazyku, ako sa požaduje predloženie ponuky.
6. Súťažné podklady budú poskytnuté záujemcom na základe kompletne vyplnenej, podpísanej oprávnenou osobou za záujemcu a doručenej žiadosti o účasť do termínu uvedeného v bode IV.3.3) tohto oznámenia. V prípade, že žiadosť o poskytnutie súťažných podkladov nebude kompletne vyplnená, podpísaná a doručená do termínu uvedeného v bode IV.3.3) tohto oznámenia, nebudú v zmysle § 34 ods. 13 zákona o verejnom obstarávaní súťažné podklady poskytnuté (obdobne ako keby za ne nezaplatil, ak by sa požadovala úhrada za ne).
6. Súťažné podklady budú poskytnuté záujemcom na základe kompletne vyplnenej, podpísanej oprávnenou osobou za záujemcu a doručenej žiadosti o účasť do termínu uvedeného v bode IV.3.3) tohto oznámenia. V prípade, že žiadosť o poskytnutie súťažných podkladov nebude kompletne vyplnená, podpísaná a doručená do termínu uvedeného v bode IV.3.3) tohto oznámenia, nebudú v zmysle § 34 ods. 13 zákona o verejnom obstarávaní súťažné podklady poskytnuté (obdobne ako keby za ne nezaplatil, ak by sa požadovala úhrada za ne).
7. V prípade skupiny dodávateľov je postačujúce, ak o súťažné podklady požiada jeden člen skupiny dodávateľov.
8. Verejný obstarávateľ záujemcom odporúča, aby vo vlastnom záujme požiadali verejného obstarávateľa o poskytnutie súťažných podkladov k verejnej súťaži a tým sa vyhli prípadným problémom pri vysvetľovaní súťažných podkladov, resp. pri uplatnení revíznych postupov proti podmienkam uvedeným v súťažných podkladoch.
8. Verejný obstarávateľ záujemcom odporúča, aby vo vlastnom záujme požiadali verejného obstarávateľa o poskytnutie súťažných podkladov k verejnej súťaži a tým sa vyhli prípadným problémom pri vysvetľovaní súťažných podkladov, resp. pri uplatnení revíznych postupov proti podmienkam uvedeným v súťažných podkladoch.
9. Verejný obstarávateľ bude komunikovať so záujemcami a uchádzačmi iba v štátnom jazyku.
10. Komunikácia medzi verejným obstarávateľom a záujemcami alebo uchádzačmi sa bude uskutočňovať faxom, elektronicky (emailom) a telefonicky. Telefonická komunikácia je možná iba v prípadoch overenia doručenia písomnosti a v prípade dohodnutia osobného doručenia ponuky a je možná v pracovných dňoch v čase od 8.00 hod. do 14.00 hod. Verejný obstarávateľ a záujemca alebo uchádzač sú povinní pri obdržaní každého e-mailu potvrdiť jeho prijatie odosielateľovi tohto e-mailu.
10. Komunikácia medzi verejným obstarávateľom a záujemcami alebo uchádzačmi sa bude uskutočňovať faxom, elektronicky (emailom) a telefonicky. Telefonická komunikácia je možná iba v prípadoch overenia doručenia písomnosti a v prípade dohodnutia osobného doručenia ponuky a je možná v pracovných dňoch v čase od 8.00 hod. do 14.00 hod. Verejný obstarávateľ a záujemca alebo uchádzač sú povinní pri obdržaní každého e-mailu potvrdiť jeho prijatie odosielateľovi tohto e-mailu.
11. Verejný obstarávateľ nebude organizovať obhliadku miesta uskutočnenia stavebných prác.
12. Osobné predkladanie ponúk je možné iba v pracovných dňoch, t..j. pondelok až piatok od 8.00 do 14.00 hod.
13. Doklady, ktorými uchádzač preukazuje splnenie podmienok účasti uchádzačov vo verejnej súťaži so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, musia byť predložené v pôvodnom jazyku a súčasne musia byť preložené do slovenského jazyka, okrem dokladov predložených v českom jazyku. Verejný obstarávateľ odporúča úradný preklad dokladov.
13. Doklady, ktorými uchádzač preukazuje splnenie podmienok účasti uchádzačov vo verejnej súťaži so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, musia byť predložené v pôvodnom jazyku a súčasne musia byť preložené do slovenského jazyka, okrem dokladov predložených v českom jazyku. Verejný obstarávateľ odporúča úradný preklad dokladov.
14. Verejný obstarávateľ si vyhradzuje právo overenia všetkých skutočností uvedených v ponukách uchádzačov, najmä v zozname zmlúv bez predchádzajúceho súhlasu uchádzačov.
15. V bode IV. 3.8) tohto oznámenia je uvedené, že uchádzači nie sú oprávnení zúčastniť sa na otváraní ponúk, keďže týmto otváraním ponúk sa rozumie otváranie časti ponúk, označených ako „Ostatné”. Na otváraní častí ponúk, označených ako „Kritériá” sa môžu zúčastniť iba uchádzači, ktorí predložili ponuku v lehote na predkladanie ponúk a ktorých ponuka nebola vylúčená. Verejný obstarávateľ odošle týmto uchádzačom oznámenie o otváraní častí ponúk, označených ako "Kritériá" s uvedením miesta a času v zmysle zákona o verejnom obstarávaní. Otváranie časti ponúk, označených ako „Kritériá” sa uskutoční v súlade s § 41 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní.
15. V bode IV. 3.8) tohto oznámenia je uvedené, že uchádzači nie sú oprávnení zúčastniť sa na otváraní ponúk, keďže týmto otváraním ponúk sa rozumie otváranie časti ponúk, označených ako „Ostatné”. Na otváraní častí ponúk, označených ako „Kritériá” sa môžu zúčastniť iba uchádzači, ktorí predložili ponuku v lehote na predkladanie ponúk a ktorých ponuka nebola vylúčená. Verejný obstarávateľ odošle týmto uchádzačom oznámenie o otváraní častí ponúk, označených ako "Kritériá" s uvedením miesta a času v zmysle zákona o verejnom obstarávaní. Otváranie časti ponúk, označených ako „Kritériá” sa uskutoční v súlade s § 41 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní.
16. Úspešný uchádzač bude povinný poskytnúť verejnému obstarávateľovi riadnu súčinnosť potrebnú na uzavretie zmluvy. V súlade s § 45 ods. 9 zákona o verejnom obstarávaní obstarávateľ určuje dlhšiu lehotu, ako je minimálna lehota (30 dní). Úspešný uchádzač bude povinný poskytnúť verejnému obstarávateľovi riadnu súčinnosť potrebnú na uzavretie zmluvy tak, aby mohla byť uzatvorená do 45 dní odo dňa, keď bol k jej uzavretiu písomne vyzvaný.
16. Úspešný uchádzač bude povinný poskytnúť verejnému obstarávateľovi riadnu súčinnosť potrebnú na uzavretie zmluvy. V súlade s § 45 ods. 9 zákona o verejnom obstarávaní obstarávateľ určuje dlhšiu lehotu, ako je minimálna lehota (30 dní). Úspešný uchádzač bude povinný poskytnúť verejnému obstarávateľovi riadnu súčinnosť potrebnú na uzavretie zmluvy tak, aby mohla byť uzatvorená do 45 dní odo dňa, keď bol k jej uzavretiu písomne vyzvaný.
17. Požadovaný termín dodania a uskutočnenia predmetu zákazky je 17 mesiacov (toto časové obdobie nie je od uzatvorenia zmluvy, ale odo dňa nadobudnutia jej účinnosti). Termín ukončenia stavebných prác v jednotlivých etapách a uvedenie do prevádzky:
1. etapa 31.1.2015,
2. etapa 31.8.2015.
18. Verejný obstarávateľ si vyhradzuje právo zrušiť použitý postup zadávania zákazky, ak všetky predložené ponuky presiahnu predpokladanú hodnotu zákazky.
19. Ponuka predložená uchádzačom musí obsahovať osobitne oddelenú a uzavretú časť ponuky, označenú slovom „Ostatné” a osobitne oddelenú a uzavretú časť ponuky, označenú slovom „Kritériá”. Zoznam dokladov, ktoré má obsahovať časť ponuky, označená slovom „Ostatné” a časť ponuky, označená slovom „Kritériá”, je uvedený v súťažných podkladoch.
19. Ponuka predložená uchádzačom musí obsahovať osobitne oddelenú a uzavretú časť ponuky, označenú slovom „Ostatné” a osobitne oddelenú a uzavretú časť ponuky, označenú slovom „Kritériá”. Zoznam dokladov, ktoré má obsahovať časť ponuky, označená slovom „Ostatné” a časť ponuky, označená slovom „Kritériá”, je uvedený v súťažných podkladoch.
Doplňujúce informácie Recenzia tela
Názov: Úrad pre verejné obstarávanie
Poštová adresa: Dunajská 68, P.O.Box 58
Poštové mesto: Bratislava 24
Poštové smerovacie číslo: 820 04
Krajina: Slovensko 🇸🇰
Telefón: +421 250264176📞
Internetová adresa: http://www.uvo.gov.sk🌏
Fax: +421 250264219 📠
Informácie o lehotách na podanie odvolania: § 136 a § 138 zákona o verejnom obstarávaní.
Orgán zodpovedný za postupy sprostredkovania
Názov: Železnice Slovenskej republiky, Bratislava v skrátenej forme „ŽSR”
Poštová adresa: Klemensova 8
Poštové mesto: Bratislava-mestská časť Staré mesto
Poštové smerovacie číslo: 813 61
Zdroj: OJS 2013/S 127-217056 (2013-06-28)
Dodatočné informácie (2013-08-21) Objekt Metaúdaje oznámenia
Typ dokumentu: Dodatočné informácie
Odkaz Dátumy
Dátum odoslania: 2013-08-21 📅
Lehota na predloženie ponúk: 2013-09-23 📅
Dátum zverejnenia: 2013-08-23 📅
Identifikátory
Číslo oznámenia: 2013/S 163-283358
Odkazuje na oznámenie: 2013/S 127-217056
Číslo Ú. v. S: 163
Zdroj: OJS 2013/S 163-283358 (2013-08-21)
Oznámenia o zadaní zákazky (2014-02-25) Objekt Rozsah obstarávania
Celková hodnota obstarávania: 45 290 639,42 💰
Metaúdaje oznámenia
Typ dokumentu: Oznámenia o zadaní zákazky
Postup
Typ ponuky: Neuplatniteľné
Verejný obstarávateľ Totožnosť
Poštové mesto: Bratislava-mestská časť Staré Mesto
Odkaz Dátumy
Dátum odoslania: 2014-02-25 📅
Dátum zverejnenia: 2014-03-01 📅
Identifikátory
Číslo oznámenia: 2014/S 043-070751
Číslo Ú. v. S: 43
Ďalšie informácie
1) Kapsch CarrierCom s.r.o., Ke Štvanici 656/3,186 00 Praha 8, Česká republika. Predmet subdodávky:
Prenosové zariadenie, Rádiová sieť GSM-R, Anténny stožiar, Technologický domček.
2) Orga-Trade Networks Systems, s.r.o., Račianska 188,830 04 Bratislava, Slovenská republika. Predmet subdodávky: Závesný OK, Poplachový systém narušenia, Technologický domček, stavebné úpravy, Prípojka nn, Elektrická požiarna signalizácia, domček PZZ.
3) Siemens s.r.o., Lamačská cesta 3/A, 841 04 Bratislava, Slovenská republika. Predmet subdodávky: Dodanie balíz, rozhranie SIMIS W/ RBC, engineering a programovanie balíz, testovacie a programovacie zariadenie.
4) Sudop Praha a.s., Olšanská 1a, 130 80 Praha 3, Česká republika.
Predmet subdodávky: Projekt.
1) Kapsch CarrierCom s.r.o., Ke Štvanici 656/3,186 00 Praha 8, Česká republika. Predmet subdodávky:
Prenosové zariadenie, Rádiová sieť GSM-R, Anténny stožiar, Technologický domček.
2) Orga-Trade Networks Systems, s.r.o., Račianska 188,830 04 Bratislava, Slovenská republika. Predmet subdodávky: Závesný OK, Poplachový systém narušenia, Technologický domček, stavebné úpravy, Prípojka nn, Elektrická požiarna signalizácia, domček PZZ.
3) Siemens s.r.o., Lamačská cesta 3/A, 841 04 Bratislava, Slovenská republika. Predmet subdodávky: Dodanie balíz, rozhranie SIMIS W/ RBC, engineering a programovanie balíz, testovacie a programovacie zariadenie.
4) Sudop Praha a.s., Olšanská 1a, 130 80 Praha 3, Česká republika.
Predmet subdodávky: Projekt.
Objekt Miesto výkonu
Hlavné miesto alebo miesto výkonu:
I. stavba - Žilinský kraj. II. stavba - Bratislavský, Trnavský, Trenčiansky a Žilinský kraj.
Zadanie zákazky
Dátum uzavretia zmluvy: 2014-02-21 📅
Názov: AŽD Praha s.r.o.
Poštová adresa: Žirovnická 2/3146
Poštové mesto: Praha 10
Poštové smerovacie číslo: 106 17
Krajina: Česko 🇨🇿 Informácie o verejných súťažiach
Počet prijatých ponúk: 1
Verejný obstarávateľ Totožnosť
Národné registračné číslo: 48029483
Doplňujúce informácie Orgán zodpovedný za postupy sprostredkovania
Poštové mesto: Bratislava-mestská časť Staré Mesto
Zdroj: OJS 2014/S 043-070751 (2014-02-25)
Dodatočné informácie (2014-03-06) Odkaz Dátumy
Dátum odoslania: 2014-03-06 📅
Dátum zverejnenia: 2014-03-11 📅
Identifikátory
Číslo oznámenia: 2014/S 049-080705
Odkazuje na oznámenie: 2014/S 43-070751
Číslo Ú. v. S: 49
Zdroj: OJS 2014/S 049-080705 (2014-03-06)