Predmetom zákazky je uskutočnenie stavebných prác na dvoch stavbách zo súboru navrhovaných stavieb v rámci projektu „Projekt TEN-T Štúdia prepojenia železničného koridoru TEN-T s letiskom a železničnou sieťou v Bratislave“ so spoločným názvom: „ŽSR, Bratislava predmestie – Bratislava filiálka – Bratislava Petržalka (prepojenie koridorov), I. časová etapa“. I. stavba – „ŽSR, Bratislava predmestie - Bratislava filiálka - Bratislava Petržalka (prepojenie koridorov), 1. etapa“, v rámci ktorej sa vybuduje nová podzemná železničná stanica Bratislava filiálka zapojená do ŽST Bratislava predmestie dvojkoľajnou traťou vedenou v tuneli, v medzistaničnom úseku ŽST Bratislava predmestie – ŽST Bratislava filiálka sa vybuduje podzemná zastávka Bratislava Slovany. Súčasťou stavby je aj rekonštrukcia mestskej infraštruktúry vyvolaná realizáciu uvedených podzemných objektov. II. stavba – „ŽSR Bratislava – Železničné zapojenie Letiska M. R. Štefánika, 2. etapa, rekonštrukcia žel. mosta a inžinierskych sietí“, v rámci ktorej sa rekonštruuje žel. most na trati Bratislava hlavná stanica – Bratislava - Nové Mesto v žkm 3,944 (v križovaní s navrhovanou dvojkoľajnou traťou Bratislava predmestie – Bratislava filiálka) a preložky a rekonštrukcie inž. sietí, ktoré sa dostávajú do kolízie s navrhovaným tunelom v medzistaničnom úseku Bratislava predmestie – Bratislava filiálka. Vzhľadom na navrhnuté stavebno-technické riešenie a stiesnené pomery pre zakladanie mostného objektu a železobetónovej vane a nevyhnutnosť realizovať preložky inžinierskych sietí z trasy tunelovej rúry medzi ŽST Bratislava predmestie a ŽST Bratislava filiálka obe stavby musia byť realizované naraz. Účel stavby. I. stavba – účelom je vybudovať novú technickú infraštruktúru trate v úseku železničná stanica Bratislava predmestie – Bratislava filiálka s parametrami v zmysle legislatívy Európskeho spoločenstva (napr. TSI), európskych noriem, legislatívy a noriem Slovenskej republiky a dohôd AGC a AGTC. Hlavnou úlohou je vybudovať novú železničnú stanicu ako terminál integrovanej dopravy v centre mesta s prepojením na uzol mestskej hromadnej dopravy „Trnavské mýto“. Navrhovaná stavba musí po realizácii spĺňať požiadavky na zaistenie interoperability Európskeho železničného systému v zmysle zákona č. 513/2009 Z. z. o dráhach v znení neskorších predpisov. II. stavba – účelom je vybudovať nový mostný objekt nad dvojkoľajnou železničnou traťou medzi ŽST Bratislava predmestie a Bratislava filiálka, nový mostný objekt nad účelovou komunikáciou (predĺženie Kukučínovej ulice), realizovať nové staničné zabezpečovacie zariadenie v ŽST Bratislava - Nové Mesto a realizovať preložky inžinierskych sietí ktoré sa výstavbou tunelového úseku medzi ŽST Bratislava predmestie a Bratislava filiálka v rámci I.stavby dostávajú do kolízie zo stavebnou jamou a tunelovou rúrou. Nová technická infraštruktúra bude súčasťou siete TEN-T s parametrami v zmysle legislatívy Európskeho spoločenstva (napr. TSI), európskych noriem, legislatívy a noriem Slovenskej republiky a dohôd AGC a AGTC. Rozdelenie na ucelené časti stavby (ďalej len „UČS“): I. stavba je rozdelená na 3 ucelené časti stavby: — UČS 13 Železničná stanica Bratislava predmestie, — UČS 14 ŽST Bratislava predmestie – ŽST Bratislava filiálka, — UČS 15 Železničná stanica Bratislava filiálka; II. stavba je rozdelená na dve ucelené časti stavby: — UČS 32 ŽST Bratislava hlavná stanica - ŽST Bratislava - Nové Mesto, — UČS 33 Železničná stanica Bratislava - Nové Mesto. Stavba má charakter výstavby modernej dopravnej cesty realizovanej v železničnom uzle Bratislava. Stavba je v plnom rozsahu situovaná vo vysokourbanizovanom území hlavného mesta. I. stavba - líniová a vzhľadom na jej umiestnenie je to stavba podzemná. II. stavba - líniová. Modernizácia bude spočívať v návrhu zabudovania nových a progresívnych prvkov železničnej dopravnej cesty.
Termín
Lehota na predkladanie ponúk bola 2012-04-17.
Verejné obstarávanie bolo zverejnené na 2012-02-01.
Oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania (2012-02-01) Objekt Rozsah obstarávania
Názov: Stavebné práce na výstavbe železníc
Množstvo alebo rozsah:
Objemové ukazovatele:I. stavba rozchod koľaje 1 435 mm, celková dĺžka modernizovaného úseku trate vrátane zastávok a železničnej stanice po modernizácii je 2,934 km, traťová rýchlosť v traťových úsekoch a hlavných staničných koľajach do 80 km/h, železničný spodok a zemné práce: celkové množstvá zemných prác – výkop 2 279 m3, úprava pláne so zhutnením 9 808 m2, odstránenie 4 616 m2 krovín a 2 529 ks stromov, sanácia železničného spodku 0,465 km, odvodnenie železničného zvršku a spodku, priekopy vsakovacie dĺžka 0,2 km, výhybky pomerové: S 49 : 4 ks, UIC 60 : 11 ks, železničný zvršok: demontáž železničného zvršku a výhybiek na celom úseku 14 066 m, montáž koľajových polí UIC, rozdelenie podvalov 650 mm 6 528 m, montáž koľajových polí S 49 rozdelenie podvalov „c“ 272 m, montáž koľajových polí S 49 rozdelenie podvalov UIC 1 454 m, výmena koľajníc 197 m, zriadenie bezstykovej koľaje 11 029 m, koľajové lôžko so zhutnením a kameniva hrubého drveného 3 491 m3, odstránenie koľaj. lôžka po rozobratí koľaje, alebo výhybiek 36 663 m3, regenerácia koľajového lôžka na recyklačnej základni 35 663 m3, elektrická trakcia – striedavá (jednofázová) sústava 25 kV 50 Hz v celom úseku modernizácie, zabezpečovacie zariadenia: traťové zabezpečovacie zariadenie: 1 ks ŽST Bratislava filiálka smer Bratislava predmestie, typu elektronické automatické hradlo (3. kategória podľa TNŽ 34 2630) s oddielovými návestidlami, staničné zabezpečovacie zariadenie: 2 ks ŽST Bratislava predmestie, ŽST Bratislava filiálka ovládané zo ŽST Bratislava predmestie – 3. kategórie podľa TNŽ 34 2620, typ elektronické stavadlo, počet zabezpečených výhybkových jednotiek 53 ks, počet elektricky ohrievaných výhybiek 7 ks, pokládka káblov: optorúrky HDPE 9 952 m, optický kábel 90 374 m, signálne káble 37 705 m, miestna kabelizácia 10 015 m, preložky a nové inžinierske siete: elektrické vedenie NN 305 908 m, elektrické vedenie VN 2 635 m, oznamovacie a zabzar. vedenia ŽSR 117 173 m, verejné oznamovacie vedenia 43 287 m, mostné stavby: podchody (pre cestujúcich a verejné) 1 ks, nové a upravené pozemné komunikácie: betón asfaltový I.–III. triedy 74 880 m2, zámková dlažba 4 061 m2.II. stavba rozchod koľaje 1 435 mm, traťová rýchlosť v traťových úsekoch a hlavných staničných koľajach do 80 km/h železničný spodok a zemné práce: uloženie sypanín nesúdržných a súdržných 339 m3, úprava pláne so zhutnením 644 m2, odstránenie 19 ks stromov, železničný zvršok: demontáž železničného zvršku na celom úseku 78 m, montáž koľajových polí S 49 rozdelenie podvalov „d“ 78 m, zriadenie bezstykovej koľaje 78 m, koľajové lôžko so zhutnením a kameniva hrubého drveného 161 m3, odstránenie koľaj. lôžka po rozobratí koľaje, alebo výhybiek 157 m3, regenerácia koľajového lôžka na recyklačnej základni 157 m3, elektrická trakcia – striedavá (jednofázová) sústava 25 kV 50 Hz v celom úseku modernizácie, zabezpečovacie zariadenia: staničné zabezpečovacie zariadenie – 3. kategórie podľa TNŽ 34 2620, typ elektronické stavadlo 1 ks ŽST Bratislava Nové Mesto, počet zabezpečených výhybkových jednotiek 58 ks, pokládka káblov: optorúrky HDPE 2 800 m, optický kábel DOK 10 785 m, miestna kabelizácia 2 690 m, preložky inžinierskych sietí: elektrické vedenie NN 27 100 m, oznamovacie a zabzar. vedenia ŽSR 50 325 m, mostné stavby: nové železničné mosty 1 ks, rekonštrukcia existujúcich železničných mostov 1 ks, oporné múry 55 m,424 000 000,00
Objemové ukazovatele:I. stavba rozchod koľaje 1 435 mm, celková dĺžka modernizovaného úseku trate vrátane zastávok a železničnej stanice po modernizácii je 2,934 km, traťová rýchlosť v traťových úsekoch a hlavných staničných koľajach do 80 km/h, železničný spodok a zemné práce: celkové množstvá zemných prác – výkop 2 279 m3, úprava pláne so zhutnením 9 808 m2, odstránenie 4 616 m2 krovín a 2 529 ks stromov, sanácia železničného spodku 0,465 km, odvodnenie železničného zvršku a spodku, priekopy vsakovacie dĺžka 0,2 km, výhybky pomerové: S 49 : 4 ks, UIC 60 : 11 ks, železničný zvršok: demontáž železničného zvršku a výhybiek na celom úseku 14 066 m, montáž koľajových polí UIC, rozdelenie podvalov 650 mm 6 528 m, montáž koľajových polí S 49 rozdelenie podvalov „c“ 272 m, montáž koľajových polí S 49 rozdelenie podvalov UIC 1 454 m, výmena koľajníc 197 m, zriadenie bezstykovej koľaje 11 029 m, koľajové lôžko so zhutnením a kameniva hrubého drveného 3 491 m3, odstránenie koľaj. lôžka po rozobratí koľaje, alebo výhybiek 36 663 m3, regenerácia koľajového lôžka na recyklačnej základni 35 663 m3, elektrická trakcia – striedavá (jednofázová) sústava 25 kV 50 Hz v celom úseku modernizácie, zabezpečovacie zariadenia: traťové zabezpečovacie zariadenie: 1 ks ŽST Bratislava filiálka smer Bratislava predmestie, typu elektronické automatické hradlo (3. kategória podľa TNŽ 34 2630) s oddielovými návestidlami, staničné zabezpečovacie zariadenie: 2 ks ŽST Bratislava predmestie, ŽST Bratislava filiálka ovládané zo ŽST Bratislava predmestie – 3. kategórie podľa TNŽ 34 2620, typ elektronické stavadlo, počet zabezpečených výhybkových jednotiek 53 ks, počet elektricky ohrievaných výhybiek 7 ks, pokládka káblov: optorúrky HDPE 9 952 m, optický kábel 90 374 m, signálne káble 37 705 m, miestna kabelizácia 10 015 m, preložky a nové inžinierske siete: elektrické vedenie NN 305 908 m, elektrické vedenie VN 2 635 m, oznamovacie a zabzar. vedenia ŽSR 117 173 m, verejné oznamovacie vedenia 43 287 m, mostné stavby: podchody (pre cestujúcich a verejné) 1 ks, nové a upravené pozemné komunikácie: betón asfaltový I.–III. triedy 74 880 m2, zámková dlažba 4 061 m2.II. stavba rozchod koľaje 1 435 mm, traťová rýchlosť v traťových úsekoch a hlavných staničných koľajach do 80 km/h železničný spodok a zemné práce: uloženie sypanín nesúdržných a súdržných 339 m3, úprava pláne so zhutnením 644 m2, odstránenie 19 ks stromov, železničný zvršok: demontáž železničného zvršku na celom úseku 78 m, montáž koľajových polí S 49 rozdelenie podvalov „d“ 78 m, zriadenie bezstykovej koľaje 78 m, koľajové lôžko so zhutnením a kameniva hrubého drveného 161 m3, odstránenie koľaj. lôžka po rozobratí koľaje, alebo výhybiek 157 m3, regenerácia koľajového lôžka na recyklačnej základni 157 m3, elektrická trakcia – striedavá (jednofázová) sústava 25 kV 50 Hz v celom úseku modernizácie, zabezpečovacie zariadenia: staničné zabezpečovacie zariadenie – 3. kategórie podľa TNŽ 34 2620, typ elektronické stavadlo 1 ks ŽST Bratislava Nové Mesto, počet zabezpečených výhybkových jednotiek 58 ks, pokládka káblov: optorúrky HDPE 2 800 m, optický kábel DOK 10 785 m, miestna kabelizácia 2 690 m, preložky inžinierskych sietí: elektrické vedenie NN 27 100 m, oznamovacie a zabzar. vedenia ŽSR 50 325 m, mostné stavby: nové železničné mosty 1 ks, rekonštrukcia existujúcich železničných mostov 1 ks, oporné múry 55 m,424 000 000,00
Celková hodnota obstarávania: 424 000 000,00 💰
Metaúdaje oznámenia
Pôvodný jazyk: slovenčina 🗣️
Typ dokumentu: Oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania
Povaha zákazky: Práce
Predpis: Európska únia
Spoločný slovník obstarávania (CPV)
Kód: Stavebné práce na výstavbe železníc📦
Postup
Typ konania: Verejná súťaž
Typ ponuky: Ponuka pre všetky časti
Kritériá udeľovania
Najnižšia cena
Verejný obstarávateľ Totožnosť
Krajina: Slovensko 🇸🇰
Typ obstarávateľa: Subjekt poskytujúci verejné služby
Názov obstarávateľa: Železnice Slovenskej republiky, Bratislava v skrátenej forme "ŽSR"
Poštová adresa: Klemensova 8
Poštové smerovacie číslo: 813 61
Poštové mesto: Bratislava
Kontakt
Internetová adresa: http://www.zsr.sk🌏
E-mail: lukacova.natasa@zsr.sk📧
Telefón: +421 220292468📞
Fax: +421 220297711 📠
Odkaz Dátumy
Dátum odoslania: 2012-02-01 📅
Lehota na predloženie ponúk: 2012-04-17 📅
Dátum zverejnenia: 2012-02-03 📅
Identifikátory
Číslo oznámenia: 2012/S 23-037803
Odkazuje na oznámenie: 2011/S 233-377759
Číslo Ú. v. S: 23
Ďalšie informácie
1. Podmienkou poskytnutia súťažných podkladov je:
— doručenie písomnej žiadosti o účasť (poštou, iným prepravcom, faxom, mailom, osobne) s uvedením spôsobu prevzatia súťažných podkladov (osobne, poštou) a s uvedením kontaktnej osoby a kontaktnej adresy vrátane telefónneho čísla a mailovej adresy kontaktnej osoby, ktorá bude komunikovať s obstarávateľom a budú jej zasielané prípadné vysvetlenia súťažných podkladov,
— žiadosť o účasť musí byť doručená (nestačí, že bude odoslaná) do lehoty uvedenej v bode IV.3.4) tohto oznámenia.
2. Žiadosť o účasť je potrebné predložiť v tom istom jazyku ako sa požaduje predloženie ponuky.
3. V prípade osobného prevzatia súťažných podkaldov je potrebné vopred dohodnúť si telefonicky termín a čas s kontaktnou osobou obstarávateľa.
4. Osobné odovzdávanie ponúk je možné iba v pracovných dňoch, t.j. pondelok až piatok od 8:00 do 14:00 hodiny.
5. Možnosť predloženia ponuky nie je podmienená vyžiadaním si a prevzatím súťažných podkladov. Upozorňujeme, že ak uchádzač predloží svoju ponuku bez prevzatia súťažných podkladov vystavuje sa riziku, že ním predložená ponuka nemusí obsahovať všetky náležitosti z hľadiska splnenia požiadaviek obstarávateľa (aj dodatočných prostredníctvom inštitútu vysvetľovania) na predmet zákazky, čo môže mať za následok jej vylúčenie.
6. Obstarávateľ bude organizovať obhliadku, dátum obhliadky bude stanovený v súťažných podkladoch.
7. Obdobie 36 mesiacov uvedené v bode II.3) tohto oznámenia nie je od uzatvorenia zmluvy, ale od odovzdania prvého staveniska, najneskôr však 30.6.2015.
8. Zmluvné podmienky budú tvoriť obchodné podmienky obstarávateľa a všeobecné zmluvné podmienky ZoD budú „Zmluvné podmienky na výstavbu pre stavebné a inžinierske diela projektované objednávateľom“ (FIDIC), prvé vydanie 1999, preložené (preklad 2008) Slovenskou asociáciou konzultačných inžinierov.
— doručenie písomnej žiadosti o účasť (poštou, iným prepravcom, faxom, mailom, osobne) s uvedením spôsobu prevzatia súťažných podkladov (osobne, poštou) a s uvedením kontaktnej osoby a kontaktnej adresy vrátane telefónneho čísla a mailovej adresy kontaktnej osoby, ktorá bude komunikovať s obstarávateľom a budú jej zasielané prípadné vysvetlenia súťažných podkladov,
— žiadosť o účasť musí byť doručená (nestačí, že bude odoslaná) do lehoty uvedenej v bode IV.3.4) tohto oznámenia.
2. Žiadosť o účasť je potrebné predložiť v tom istom jazyku ako sa požaduje predloženie ponuky.
3. V prípade osobného prevzatia súťažných podkaldov je potrebné vopred dohodnúť si telefonicky termín a čas s kontaktnou osobou obstarávateľa.
4. Osobné odovzdávanie ponúk je možné iba v pracovných dňoch, t.j. pondelok až piatok od 8:00 do 14:00 hodiny.
5. Možnosť predloženia ponuky nie je podmienená vyžiadaním si a prevzatím súťažných podkladov. Upozorňujeme, že ak uchádzač predloží svoju ponuku bez prevzatia súťažných podkladov vystavuje sa riziku, že ním predložená ponuka nemusí obsahovať všetky náležitosti z hľadiska splnenia požiadaviek obstarávateľa (aj dodatočných prostredníctvom inštitútu vysvetľovania) na predmet zákazky, čo môže mať za následok jej vylúčenie.
6. Obstarávateľ bude organizovať obhliadku, dátum obhliadky bude stanovený v súťažných podkladoch.
7. Obdobie 36 mesiacov uvedené v bode II.3) tohto oznámenia nie je od uzatvorenia zmluvy, ale od odovzdania prvého staveniska, najneskôr však 30.6.2015.
8. Zmluvné podmienky budú tvoriť obchodné podmienky obstarávateľa a všeobecné zmluvné podmienky ZoD budú „Zmluvné podmienky na výstavbu pre stavebné a inžinierske diela projektované objednávateľom“ (FIDIC), prvé vydanie 1999, preložené (preklad 2008) Slovenskou asociáciou konzultačných inžinierov.
Objekt Rozsah obstarávania
Krátky popis:
Predmetom zákazky je uskutočnenie stavebných prác na dvoch stavbách zo súboru navrhovaných stavieb v rámci projektu „Projekt TEN-T Štúdia prepojenia železničného koridoru TEN-T s letiskom a železničnou sieťou v Bratislave“ so spoločným názvom:
„ŽSR, Bratislava predmestie – Bratislava filiálka – Bratislava Petržalka (prepojenie koridorov), I. časová etapa“.
I. stavba – „ŽSR, Bratislava predmestie - Bratislava filiálka - Bratislava Petržalka (prepojenie koridorov), 1. etapa“, v rámci ktorej sa vybuduje nová podzemná železničná stanica Bratislava filiálka zapojená do ŽST Bratislava predmestie dvojkoľajnou traťou vedenou v tuneli, v medzistaničnom úseku ŽST Bratislava predmestie – ŽST Bratislava filiálka sa vybuduje podzemná zastávka Bratislava Slovany. Súčasťou stavby je aj rekonštrukcia mestskej infraštruktúry vyvolaná realizáciu uvedených podzemných objektov.
I. stavba – „ŽSR, Bratislava predmestie - Bratislava filiálka - Bratislava Petržalka (prepojenie koridorov), 1. etapa“, v rámci ktorej sa vybuduje nová podzemná železničná stanica Bratislava filiálka zapojená do ŽST Bratislava predmestie dvojkoľajnou traťou vedenou v tuneli, v medzistaničnom úseku ŽST Bratislava predmestie – ŽST Bratislava filiálka sa vybuduje podzemná zastávka Bratislava Slovany. Súčasťou stavby je aj rekonštrukcia mestskej infraštruktúry vyvolaná realizáciu uvedených podzemných objektov.
II. stavba – „ŽSR Bratislava – Železničné zapojenie Letiska M. R. Štefánika, 2. etapa, rekonštrukcia žel. mosta a inžinierskych sietí“, v rámci ktorej sa rekonštruuje žel. most na trati Bratislava hlavná stanica – Bratislava - Nové Mesto v žkm 3,944 (v križovaní s navrhovanou dvojkoľajnou traťou Bratislava predmestie – Bratislava filiálka) a preložky a rekonštrukcie inž. sietí, ktoré sa dostávajú do kolízie s navrhovaným tunelom v medzistaničnom úseku Bratislava predmestie – Bratislava filiálka.
II. stavba – „ŽSR Bratislava – Železničné zapojenie Letiska M. R. Štefánika, 2. etapa, rekonštrukcia žel. mosta a inžinierskych sietí“, v rámci ktorej sa rekonštruuje žel. most na trati Bratislava hlavná stanica – Bratislava - Nové Mesto v žkm 3,944 (v križovaní s navrhovanou dvojkoľajnou traťou Bratislava predmestie – Bratislava filiálka) a preložky a rekonštrukcie inž. sietí, ktoré sa dostávajú do kolízie s navrhovaným tunelom v medzistaničnom úseku Bratislava predmestie – Bratislava filiálka.
Vzhľadom na navrhnuté stavebno-technické riešenie a stiesnené pomery pre zakladanie mostného objektu a železobetónovej vane a nevyhnutnosť realizovať preložky inžinierskych sietí z trasy tunelovej rúry medzi ŽST Bratislava predmestie a ŽST Bratislava filiálka obe stavby musia byť realizované naraz.
Vzhľadom na navrhnuté stavebno-technické riešenie a stiesnené pomery pre zakladanie mostného objektu a železobetónovej vane a nevyhnutnosť realizovať preložky inžinierskych sietí z trasy tunelovej rúry medzi ŽST Bratislava predmestie a ŽST Bratislava filiálka obe stavby musia byť realizované naraz.
Účel stavby.
I. stavba – účelom je vybudovať novú technickú infraštruktúru trate v úseku železničná stanica Bratislava predmestie – Bratislava filiálka s parametrami v zmysle legislatívy Európskeho spoločenstva (napr. TSI), európskych noriem, legislatívy a noriem Slovenskej republiky a dohôd AGC a AGTC. Hlavnou úlohou je vybudovať novú železničnú stanicu ako terminál integrovanej dopravy v centre mesta s prepojením na uzol mestskej hromadnej dopravy „Trnavské mýto“. Navrhovaná stavba musí po realizácii spĺňať požiadavky na zaistenie interoperability Európskeho železničného systému v zmysle zákona č. 513/2009 Z. z. o dráhach v znení neskorších predpisov.
I. stavba – účelom je vybudovať novú technickú infraštruktúru trate v úseku železničná stanica Bratislava predmestie – Bratislava filiálka s parametrami v zmysle legislatívy Európskeho spoločenstva (napr. TSI), európskych noriem, legislatívy a noriem Slovenskej republiky a dohôd AGC a AGTC. Hlavnou úlohou je vybudovať novú železničnú stanicu ako terminál integrovanej dopravy v centre mesta s prepojením na uzol mestskej hromadnej dopravy „Trnavské mýto“. Navrhovaná stavba musí po realizácii spĺňať požiadavky na zaistenie interoperability Európskeho železničného systému v zmysle zákona č. 513/2009 Z. z. o dráhach v znení neskorších predpisov.
II. stavba – účelom je vybudovať nový mostný objekt nad dvojkoľajnou železničnou traťou medzi ŽST Bratislava predmestie a Bratislava filiálka, nový mostný objekt nad účelovou komunikáciou (predĺženie Kukučínovej ulice), realizovať nové staničné zabezpečovacie zariadenie v ŽST Bratislava - Nové Mesto a realizovať preložky inžinierskych sietí ktoré sa výstavbou tunelového úseku medzi ŽST Bratislava predmestie a Bratislava filiálka v rámci I.stavby dostávajú do kolízie zo stavebnou jamou a tunelovou rúrou. Nová technická infraštruktúra bude súčasťou siete TEN-T s parametrami v zmysle legislatívy Európskeho spoločenstva (napr. TSI), európskych noriem, legislatívy a noriem Slovenskej republiky a dohôd AGC a AGTC.
II. stavba – účelom je vybudovať nový mostný objekt nad dvojkoľajnou železničnou traťou medzi ŽST Bratislava predmestie a Bratislava filiálka, nový mostný objekt nad účelovou komunikáciou (predĺženie Kukučínovej ulice), realizovať nové staničné zabezpečovacie zariadenie v ŽST Bratislava - Nové Mesto a realizovať preložky inžinierskych sietí ktoré sa výstavbou tunelového úseku medzi ŽST Bratislava predmestie a Bratislava filiálka v rámci I.stavby dostávajú do kolízie zo stavebnou jamou a tunelovou rúrou. Nová technická infraštruktúra bude súčasťou siete TEN-T s parametrami v zmysle legislatívy Európskeho spoločenstva (napr. TSI), európskych noriem, legislatívy a noriem Slovenskej republiky a dohôd AGC a AGTC.
Rozdelenie na ucelené časti stavby (ďalej len „UČS“):
I. stavba je rozdelená na 3 ucelené časti stavby:
— UČS 13 Železničná stanica Bratislava predmestie,
— UČS 14 ŽST Bratislava predmestie – ŽST Bratislava filiálka,
— UČS 15 Železničná stanica Bratislava filiálka;
II. stavba je rozdelená na dve ucelené časti stavby:
— UČS 32 ŽST Bratislava hlavná stanica - ŽST Bratislava - Nové Mesto,
— UČS 33 Železničná stanica Bratislava - Nové Mesto.
Stavba má charakter výstavby modernej dopravnej cesty realizovanej v železničnom uzle Bratislava. Stavba je v plnom rozsahu situovaná vo vysokourbanizovanom území hlavného mesta.
I. stavba - líniová a vzhľadom na jej umiestnenie je to stavba podzemná.
II. stavba - líniová.
Modernizácia bude spočívať v návrhu zabudovania nových a progresívnych prvkov železničnej dopravnej cesty.
Množstvo alebo rozsah:
Objemové ukazovatele:
I. stavba rozchod koľaje 1 435 mm, celková dĺžka modernizovaného úseku trate vrátane zastávok a železničnej stanice po modernizácii je 2,934 km, traťová rýchlosť v traťových úsekoch a hlavných staničných koľajach do 80 km/h, železničný spodok a zemné práce: celkové množstvá zemných prác – výkop 2 279 m3, úprava pláne so zhutnením 9 808 m2, odstránenie 4 616 m2 krovín a 2 529 ks stromov, sanácia železničného spodku 0,465 km, odvodnenie železničného zvršku a spodku, priekopy vsakovacie dĺžka 0,2 km, výhybky pomerové: S 49 : 4 ks, UIC 60 : 11 ks, železničný zvršok: demontáž železničného zvršku a výhybiek na celom úseku 14 066 m, montáž koľajových polí UIC, rozdelenie podvalov 650 mm 6 528 m, montáž koľajových polí S 49 rozdelenie podvalov „c“ 272 m, montáž koľajových polí S 49 rozdelenie podvalov UIC 1 454 m, výmena koľajníc 197 m, zriadenie bezstykovej koľaje 11 029 m, koľajové lôžko so zhutnením a kameniva hrubého drveného 3 491 m3, odstránenie koľaj. lôžka po rozobratí koľaje, alebo výhybiek 36 663 m3, regenerácia koľajového lôžka na recyklačnej základni 35 663 m3, elektrická trakcia – striedavá (jednofázová) sústava 25 kV 50 Hz v celom úseku modernizácie, zabezpečovacie zariadenia: traťové zabezpečovacie zariadenie: 1 ks ŽST Bratislava filiálka smer Bratislava predmestie, typu elektronické automatické hradlo (3. kategória podľa TNŽ 34 2630) s oddielovými návestidlami, staničné zabezpečovacie zariadenie: 2 ks ŽST Bratislava predmestie, ŽST Bratislava filiálka ovládané zo ŽST Bratislava predmestie – 3. kategórie podľa TNŽ 34 2620, typ elektronické stavadlo, počet zabezpečených výhybkových jednotiek 53 ks, počet elektricky ohrievaných výhybiek 7 ks, pokládka káblov: optorúrky HDPE 9 952 m, optický kábel 90 374 m, signálne káble 37 705 m, miestna kabelizácia 10 015 m, preložky a nové inžinierske siete: elektrické vedenie NN 305 908 m, elektrické vedenie VN 2 635 m, oznamovacie a zabzar. vedenia ŽSR 117 173 m, verejné oznamovacie vedenia 43 287 m, mostné stavby: podchody (pre cestujúcich a verejné) 1 ks, nové a upravené pozemné komunikácie: betón asfaltový I.–III. triedy 74 880 m2, zámková dlažba 4 061 m2.
I. stavba rozchod koľaje 1 435 mm, celková dĺžka modernizovaného úseku trate vrátane zastávok a železničnej stanice po modernizácii je 2,934 km, traťová rýchlosť v traťových úsekoch a hlavných staničných koľajach do 80 km/h, železničný spodok a zemné práce: celkové množstvá zemných prác – výkop 2 279 m3, úprava pláne so zhutnením 9 808 m2, odstránenie 4 616 m2 krovín a 2 529 ks stromov, sanácia železničného spodku 0,465 km, odvodnenie železničného zvršku a spodku, priekopy vsakovacie dĺžka 0,2 km, výhybky pomerové: S 49 : 4 ks, UIC 60 : 11 ks, železničný zvršok: demontáž železničného zvršku a výhybiek na celom úseku 14 066 m, montáž koľajových polí UIC, rozdelenie podvalov 650 mm 6 528 m, montáž koľajových polí S 49 rozdelenie podvalov „c“ 272 m, montáž koľajových polí S 49 rozdelenie podvalov UIC 1 454 m, výmena koľajníc 197 m, zriadenie bezstykovej koľaje 11 029 m, koľajové lôžko so zhutnením a kameniva hrubého drveného 3 491 m3, odstránenie koľaj. lôžka po rozobratí koľaje, alebo výhybiek 36 663 m3, regenerácia koľajového lôžka na recyklačnej základni 35 663 m3, elektrická trakcia – striedavá (jednofázová) sústava 25 kV 50 Hz v celom úseku modernizácie, zabezpečovacie zariadenia: traťové zabezpečovacie zariadenie: 1 ks ŽST Bratislava filiálka smer Bratislava predmestie, typu elektronické automatické hradlo (3. kategória podľa TNŽ 34 2630) s oddielovými návestidlami, staničné zabezpečovacie zariadenie: 2 ks ŽST Bratislava predmestie, ŽST Bratislava filiálka ovládané zo ŽST Bratislava predmestie – 3. kategórie podľa TNŽ 34 2620, typ elektronické stavadlo, počet zabezpečených výhybkových jednotiek 53 ks, počet elektricky ohrievaných výhybiek 7 ks, pokládka káblov: optorúrky HDPE 9 952 m, optický kábel 90 374 m, signálne káble 37 705 m, miestna kabelizácia 10 015 m, preložky a nové inžinierske siete: elektrické vedenie NN 305 908 m, elektrické vedenie VN 2 635 m, oznamovacie a zabzar. vedenia ŽSR 117 173 m, verejné oznamovacie vedenia 43 287 m, mostné stavby: podchody (pre cestujúcich a verejné) 1 ks, nové a upravené pozemné komunikácie: betón asfaltový I.–III. triedy 74 880 m2, zámková dlažba 4 061 m2.
II. stavba rozchod koľaje 1 435 mm, traťová rýchlosť v traťových úsekoch a hlavných staničných koľajach do 80 km/h železničný spodok a zemné práce: uloženie sypanín nesúdržných a súdržných 339 m3, úprava pláne so zhutnením 644 m2, odstránenie 19 ks stromov, železničný zvršok: demontáž železničného zvršku na celom úseku 78 m, montáž koľajových polí S 49 rozdelenie podvalov „d“ 78 m, zriadenie bezstykovej koľaje 78 m, koľajové lôžko so zhutnením a kameniva hrubého drveného 161 m3, odstránenie koľaj. lôžka po rozobratí koľaje, alebo výhybiek 157 m3, regenerácia koľajového lôžka na recyklačnej základni 157 m3, elektrická trakcia – striedavá (jednofázová) sústava 25 kV 50 Hz v celom úseku modernizácie, zabezpečovacie zariadenia: staničné zabezpečovacie zariadenie – 3. kategórie podľa TNŽ 34 2620, typ elektronické stavadlo 1 ks ŽST Bratislava Nové Mesto, počet zabezpečených výhybkových jednotiek 58 ks, pokládka káblov: optorúrky HDPE 2 800 m, optický kábel DOK 10 785 m, miestna kabelizácia 2 690 m, preložky inžinierskych sietí: elektrické vedenie NN 27 100 m, oznamovacie a zabzar. vedenia ŽSR 50 325 m, mostné stavby: nové železničné mosty 1 ks, rekonštrukcia existujúcich železničných mostov 1 ks, oporné múry 55 m,
II. stavba rozchod koľaje 1 435 mm, traťová rýchlosť v traťových úsekoch a hlavných staničných koľajach do 80 km/h železničný spodok a zemné práce: uloženie sypanín nesúdržných a súdržných 339 m3, úprava pláne so zhutnením 644 m2, odstránenie 19 ks stromov, železničný zvršok: demontáž železničného zvršku na celom úseku 78 m, montáž koľajových polí S 49 rozdelenie podvalov „d“ 78 m, zriadenie bezstykovej koľaje 78 m, koľajové lôžko so zhutnením a kameniva hrubého drveného 161 m3, odstránenie koľaj. lôžka po rozobratí koľaje, alebo výhybiek 157 m3, regenerácia koľajového lôžka na recyklačnej základni 157 m3, elektrická trakcia – striedavá (jednofázová) sústava 25 kV 50 Hz v celom úseku modernizácie, zabezpečovacie zariadenia: staničné zabezpečovacie zariadenie – 3. kategórie podľa TNŽ 34 2620, typ elektronické stavadlo 1 ks ŽST Bratislava Nové Mesto, počet zabezpečených výhybkových jednotiek 58 ks, pokládka káblov: optorúrky HDPE 2 800 m, optický kábel DOK 10 785 m, miestna kabelizácia 2 690 m, preložky inžinierskych sietí: elektrické vedenie NN 27 100 m, oznamovacie a zabzar. vedenia ŽSR 50 325 m, mostné stavby: nové železničné mosty 1 ks, rekonštrukcia existujúcich železničných mostov 1 ks, oporné múry 55 m,
Trvanie: 36 mesiacov
Referenčné číslo: 20274/2011/O220
Názov projektu alebo programu financovaného z prostriedkov EÚ:
Predmet zákazky by mal byť financovaný z Kohézneho fondu EÚ (programové obdobie 2007–2013) a zo štátneho rozpočtu. Ide o Operačný program Doprava 2007–2013, Prioritná os č. 4 – Infraštruktúra integrovaných dopravných systémov.
Miesto výkonu
Hlavné miesto alebo miesto výkonu:
Bratislavský kraj.
I. stavba - Bratislava III, katastrálne územie Nové Mesto, Rača a Svätý Jur.
II. stavba - Bratislava III, katastrálne územie Nové Mesto.
Právne, ekonomické, finančné a technické informácie Podmienky účasti
Vhodnosť vykonávať profesijnú činnosť:
1. Uchádzač musí spĺňať podmienky uvedené v § 26 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní a preukáže ich v zmysle § 26 ods. 2 citovaného zákona predložením originálnych dokladov alebo ich osvedčených kópií požadovaných v bodoch 1.1 až 1.6, ktoré musia byť súčasťou ponuky:
1. Uchádzač musí spĺňať podmienky uvedené v § 26 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní a preukáže ich v zmysle § 26 ods. 2 citovaného zákona predložením originálnych dokladov alebo ich osvedčených kópií požadovaných v bodoch 1.1 až 1.6, ktoré musia byť súčasťou ponuky:
1.1. § 26 ods. 1 písm. a) výpis z registra trestov alebo rovnocenný doklad vydaný príslušným súdom alebo správnym orgánom v krajine jeho sídla, že nebol on ani jeho štatutárny orgán, ani člen štatutárneho orgánu právoplatne odsúdený za trestný čin korupcie, za trestný čin poškodzovania finančných záujmov Európskych spoločenstiev, za trestný čin legalizácie príjmu z trestnej činnosti, za trestný čin založenia, zosnovania a podporovania zločineckej skupiny alebo za trestný čin založenia, zosnovania alebo podporovania teroristickej skupiny.
1.1. § 26 ods. 1 písm. a) výpis z registra trestov alebo rovnocenný doklad vydaný príslušným súdom alebo správnym orgánom v krajine jeho sídla, že nebol on ani jeho štatutárny orgán, ani člen štatutárneho orgánu právoplatne odsúdený za trestný čin korupcie, za trestný čin poškodzovania finančných záujmov Európskych spoločenstiev, za trestný čin legalizácie príjmu z trestnej činnosti, za trestný čin založenia, zosnovania a podporovania zločineckej skupiny alebo za trestný čin založenia, zosnovania alebo podporovania teroristickej skupiny.
Výpis z registra trestov nie starší ako 3 mesiace ku dňu predloženia ponuky:
1.1.1. fyzická osoba – podnikateľ predloží výpis z registra trestov za osobu, na ktorú je vydané živnostenské oprávnenie alebo iné než živnostenské oprávnenie podľa osobitných predpisov,
1.1.2. právnická osoba – podnikateľ predloží výpisy z registra trestov za osoby, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo členmi štatutárneho orgánu uchádzača.
Napr. pri akciovej spoločnosti, kde je štatutárnym orgánom predstavenstvo spoločnosti, predloží uchádzač výpisy z registra trestov za všetkých členov predstavenstva, pri spoločnosti s ručením obmedzeným, kde sú štatutárnym orgánom konatelia, predloží uchádzač výpisy z registra trestov za všetkých konateľov;
Napr. pri akciovej spoločnosti, kde je štatutárnym orgánom predstavenstvo spoločnosti, predloží uchádzač výpisy z registra trestov za všetkých členov predstavenstva, pri spoločnosti s ručením obmedzeným, kde sú štatutárnym orgánom konatelia, predloží uchádzač výpisy z registra trestov za všetkých konateľov;
1.2. § 26 ods. 1 písm. b) výpis z registra trestov alebo rovnocenný doklad vydaný príslušným súdom alebo správnym orgánom v krajine jeho sídla, že nebol on ani jeho štatutárny orgán, ani člen štatutárneho orgánu právoplatne odsúdený za trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s podnikaním.
1.2. § 26 ods. 1 písm. b) výpis z registra trestov alebo rovnocenný doklad vydaný príslušným súdom alebo správnym orgánom v krajine jeho sídla, že nebol on ani jeho štatutárny orgán, ani člen štatutárneho orgánu právoplatne odsúdený za trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s podnikaním.
1.2.1. fyzická osoba – podnikateľ predloží výpis z registra trestov za osobu, na ktorú je vydané živnostenské oprávnenie alebo iné než živnostenské oprávnenie podľa osobitných predpisov;
1.2.2. právnická osoba – podnikateľ predloží výpisy z registra trestov za osoby, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo členmi štatutárneho orgánu uchádzača.
1.3. § 26 ods. 1 písm. c) potvrdenie príslušného súdu alebo rovnocenný doklad vydaný príslušným súdom alebo správnym orgánom v krajine svojho sídla, že nebol na majetok uchádzača vyhlásený konkurz, nie je v likvidácii, ani nebolo proti nemu zastavené konkurzné konanie pre nedostatok majetku alebo zrušený konkurz pre nedostatok majetku.“
1.3. § 26 ods. 1 písm. c) potvrdenie príslušného súdu alebo rovnocenný doklad vydaný príslušným súdom alebo správnym orgánom v krajine svojho sídla, že nebol na majetok uchádzača vyhlásený konkurz, nie je v likvidácii, ani nebolo proti nemu zastavené konkurzné konanie pre nedostatok majetku alebo zrušený konkurz pre nedostatok majetku.“
Potvrdenie príslušného súdu alebo rovnocenný doklad nie starší ako 3 mesiace ku dňu predloženia ponuky;
1.4. § 26 ods. 1 písm. d):
1.4.1. potvrdenie (potvrdenia) príslušnej zdravotnej poisťovne alebo poisťovní, v ktorej je uchádzač vedený v evidencii platiteľov zdravotného poistenia nie staršie ako 3 mesiace ku dňu predloženia ponuky, že uchádzač nemá v Slovenskej republike alebo v krajine svojho sídla evidované nedoplatky poistného na zdravotnom poistení, ktoré sa vymáhajú výkonom rozhodnutia,
1.4.1. potvrdenie (potvrdenia) príslušnej zdravotnej poisťovne alebo poisťovní, v ktorej je uchádzač vedený v evidencii platiteľov zdravotného poistenia nie staršie ako 3 mesiace ku dňu predloženia ponuky, že uchádzač nemá v Slovenskej republike alebo v krajine svojho sídla evidované nedoplatky poistného na zdravotnom poistení, ktoré sa vymáhajú výkonom rozhodnutia,
1.4.2. potvrdenie príslušnej sociálnej poisťovne, v ktorej je uchádzač vedený v evidencii sociálneho poistenia a príspevkov na starobné dôchodkové sporenie nie staršie ako 3 mesiace ku dňu predloženia ponuky, že uchádzač nemá v Slovenskej republike alebo v krajine svojho sídla evidované nedoplatky sociálneho poistného a príspevkov na starobné dôchodkové sporenie, ktoré sa vymáhajú výkonom rozhodnutia;
1.4.2. potvrdenie príslušnej sociálnej poisťovne, v ktorej je uchádzač vedený v evidencii sociálneho poistenia a príspevkov na starobné dôchodkové sporenie nie staršie ako 3 mesiace ku dňu predloženia ponuky, že uchádzač nemá v Slovenskej republike alebo v krajine svojho sídla evidované nedoplatky sociálneho poistného a príspevkov na starobné dôchodkové sporenie, ktoré sa vymáhajú výkonom rozhodnutia;
1.5. § 26 ods. 1 písm. e) potvrdenie miestne príslušného daňového úradu nie staršie ako 3 mesiace ku dňu predloženia ponuky, že nemá evidované daňové nedoplatky, ktoré sa vymáhajú výkonom rozhodnutia;
1.6. § 26 ods. 1 písm. f) doklad o oprávnení dodávať tovar, uskutočňovať stavebné práce alebo poskytovať službu (na predmet zákazky – uskutočňovanie /realizácia/ stavieb);
1.6.1. aktuálny výpis zo živnostenského registra (predkladá fyzická osoba – podnikateľ a príspevková organizácia – podnikateľ) a živnostenské oprávnenie,
1.6.2. aktuálny výpis z obchodného registra (predkladá právnická osoba – podnikateľ, fyzická osoba – podnikateľ zapísaná v obchodnom registri),
1.6.3. iné než živnostenské oprávnenie vydané podľa osobitných predpisov;
1.7. § 26 ods. 1 písm. g) nebolo mu v predchádzajúcich troch rokoch preukázané závažné porušenie odborných povinností, ktoré dokáže verejný obstarávateľ a obstarávateľ preukázať. Uchádzač nepreukazuje žiadnym dokladom splnenie tejto podmienky. Tieto podmienky musí dokázať v prípade potreby obstarávateľ.
1.7. § 26 ods. 1 písm. g) nebolo mu v predchádzajúcich troch rokoch preukázané závažné porušenie odborných povinností, ktoré dokáže verejný obstarávateľ a obstarávateľ preukázať. Uchádzač nepreukazuje žiadnym dokladom splnenie tejto podmienky. Tieto podmienky musí dokázať v prípade potreby obstarávateľ.
2. Uchádzač môže nahradiť doklady uvedené v bode 1.1 až 1.6 potvrdením Úradu pre verejné obstarávanie o zápise uchádzača do zoznamu podnikateľov podľa § 128 zákona o verejnom obstarávaní. Uchádzač môže nahradiť doklady uvedené v bode 1.1 až 1.6 aj úradne osvedčenou kópiou iného dokladu – platného certifikovaného zápisu vydaného certifikačnou inštitúciou v krajine jeho sídla. V prípade, že doklad – platný certifikovaný zápis vydaný certifikovanou inštitúciou v krajine jeho sídla nepokrýva podmienky účasti týkajúce sa osobného postavenia obligatórne ustanovené v § 26 ods. 1 písm. a) až f) zákona o verejnom obstarávaní (body 1.1 až 1.6), uchádzač tieto skutočnosti preukáže samostatným dokladom preukazujúcim požadovanú podmienku vydaným príslušnou inštitúciou v krajine jeho sídla. Ak sa takýto samostatný doklad alebo rovnocenný doklad nevydáva v krajine sídla uchádzača, môže ho uchádzač nahradiť čestným vyhlásením podľa predpisov platných v krajine jeho sídla podľa § 26 ods. 3 zákona o verejnom obstarávaní a bodu 3. V prípade, ak právo členského štátu, v ktorom má uchádzač sídlo neupravuje inštitút čestného vyhlásenia, možno ho nahradiť vyhlásením urobeným pred súdom, správnym orgánom, notárom, inou odbornou inštitúciou alebo obchodnou inštitúciou podľa predpisov platných v krajine pôvodu alebo v krajine sídla uchádzača podľa § 26 ods. 4 zákona o verejnom obstarávaní a bodu 3.
2. Uchádzač môže nahradiť doklady uvedené v bode 1.1 až 1.6 potvrdením Úradu pre verejné obstarávanie o zápise uchádzača do zoznamu podnikateľov podľa § 128 zákona o verejnom obstarávaní. Uchádzač môže nahradiť doklady uvedené v bode 1.1 až 1.6 aj úradne osvedčenou kópiou iného dokladu – platného certifikovaného zápisu vydaného certifikačnou inštitúciou v krajine jeho sídla. V prípade, že doklad – platný certifikovaný zápis vydaný certifikovanou inštitúciou v krajine jeho sídla nepokrýva podmienky účasti týkajúce sa osobného postavenia obligatórne ustanovené v § 26 ods. 1 písm. a) až f) zákona o verejnom obstarávaní (body 1.1 až 1.6), uchádzač tieto skutočnosti preukáže samostatným dokladom preukazujúcim požadovanú podmienku vydaným príslušnou inštitúciou v krajine jeho sídla. Ak sa takýto samostatný doklad alebo rovnocenný doklad nevydáva v krajine sídla uchádzača, môže ho uchádzač nahradiť čestným vyhlásením podľa predpisov platných v krajine jeho sídla podľa § 26 ods. 3 zákona o verejnom obstarávaní a bodu 3. V prípade, ak právo členského štátu, v ktorom má uchádzač sídlo neupravuje inštitút čestného vyhlásenia, možno ho nahradiť vyhlásením urobeným pred súdom, správnym orgánom, notárom, inou odbornou inštitúciou alebo obchodnou inštitúciou podľa predpisov platných v krajine pôvodu alebo v krajine sídla uchádzača podľa § 26 ods. 4 zákona o verejnom obstarávaní a bodu 3.
3. Ak uchádzač nemá sídlo v Slovenskej republike a krajina jeho sídla nevydáva niektoré z dokladov uvedených v bode 1.1 až 1.6. alebo nevydáva ani rovnocenné doklady, možno ich nahradiť čestným vyhlásením podľa predpisov platných v krajine jeho sídla. Ak má uchádzač sídlo v členskom štáte inom ako Slovenská republika a právo tohto členského štátu neupravuje inštitút čestného vyhlásenia, možno ho nahradiť vyhlásením urobeným pred súdom, správnym orgánom, notárom, inou odbornou inštitúciou alebo obchodnou inštitúciou podľa predpisov platných v krajine pôvodu alebo v krajine sídla uchádzača alebo záujemcu.
3. Ak uchádzač nemá sídlo v Slovenskej republike a krajina jeho sídla nevydáva niektoré z dokladov uvedených v bode 1.1 až 1.6. alebo nevydáva ani rovnocenné doklady, možno ich nahradiť čestným vyhlásením podľa predpisov platných v krajine jeho sídla. Ak má uchádzač sídlo v členskom štáte inom ako Slovenská republika a právo tohto členského štátu neupravuje inštitút čestného vyhlásenia, možno ho nahradiť vyhlásením urobeným pred súdom, správnym orgánom, notárom, inou odbornou inštitúciou alebo obchodnou inštitúciou podľa predpisov platných v krajine pôvodu alebo v krajine sídla uchádzača alebo záujemcu.
4. Ak uchádzačom bude skupina a táto nepredloží doklady požadované v bode 1.1 až 1.6 za každého člena skupiny osobitne, bude uchádzač zo súťaže vylúčený. Splnenie podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 písm. f) zákona o verejnom obstarávaní preukazuje člen skupiny len vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, ktorú má zabezpečiť.
4. Ak uchádzačom bude skupina a táto nepredloží doklady požadované v bode 1.1 až 1.6 za každého člena skupiny osobitne, bude uchádzač zo súťaže vylúčený. Splnenie podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 písm. f) zákona o verejnom obstarávaní preukazuje člen skupiny len vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, ktorú má zabezpečiť.
Ekonomická a finančná situácia:
5. Uchádzač musí v ponuke predložiť informácie a dokumenty, ktorými preukazuje svoje finančné a ekonomické postavenie ako dôkazy, že v predchádzajúcom období bol z hľadiska svojho ekonomického a finančného postavenia schopný úspešne splniť zmluvy rovnakého alebo podobného charakteru ako je predmet zákazky, ktorá je požadovaná, resp. v súčasnom období je z hľadiska svojho ekonomického a finančného postavenia schopný riadne plniť takúto zákazku. Finančné a ekonomické postavenie v zmysle § 27 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní preukáže uchádzač predložením týchto dokladov:
5. Uchádzač musí v ponuke predložiť informácie a dokumenty, ktorými preukazuje svoje finančné a ekonomické postavenie ako dôkazy, že v predchádzajúcom období bol z hľadiska svojho ekonomického a finančného postavenia schopný úspešne splniť zmluvy rovnakého alebo podobného charakteru ako je predmet zákazky, ktorá je požadovaná, resp. v súčasnom období je z hľadiska svojho ekonomického a finančného postavenia schopný riadne plniť takúto zákazku. Finančné a ekonomické postavenie v zmysle § 27 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní preukáže uchádzač predložením týchto dokladov:
5.1. § 27 ods. 1 písm. a) vyjadrením banky alebo pobočky zahraničnej banky, ktorým môže byť prísľub banky alebo pobočky zahraničnej banky o poskytnutí úveru.
5.1.1. Minimálne požiadavky (minimálna úroveň):
5.1.1.1. uchádzač predloží vyjadrenie banky alebo pobočky zahraničnej banky, ktorým môže byť prísľub banky alebo pobočky zahraničnej banky o poskytnutí úveru.
Úverový prísľub banky alebo pobočky zahraničnej banky, že poskytne uchádzačovi úver vo výške minimálne 20 000 000 EUR alebo ekvivalent v inej mene podľa kurzu Európskej centrálnej banky, platného ku dňu zverejnenia oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania vo Vestníku EÚ, resp. potvrdenie banky o dispozícií s vlastnými finančnými prostriedkami v rovnakej výške s preukázaním dispozície s týmito finančnými prostriedkami za minimálne obdobie 12 predchádzajúcich kalendárnych mesiacov. Úverový prísľub, resp. vyjadrenie banky nesmie byť staršie ako 3 mesiace ku dňu uplynutia lehoty na predkladanie ponúk.
Úverový prísľub banky alebo pobočky zahraničnej banky, že poskytne uchádzačovi úver vo výške minimálne 20 000 000 EUR alebo ekvivalent v inej mene podľa kurzu Európskej centrálnej banky, platného ku dňu zverejnenia oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania vo Vestníku EÚ, resp. potvrdenie banky o dispozícií s vlastnými finančnými prostriedkami v rovnakej výške s preukázaním dispozície s týmito finančnými prostriedkami za minimálne obdobie 12 predchádzajúcich kalendárnych mesiacov. Úverový prísľub, resp. vyjadrenie banky nesmie byť staršie ako 3 mesiace ku dňu uplynutia lehoty na predkladanie ponúk.
Primeranosť tejto podmienky účasti vyplýva z predpokladanej hodnoty zákazky. Požadovaná minimálna úroveň je nižšia ako predpokladaná hodnota zákazky a teda je výrazne nižšia ako zvyčajný dvoj až trojnásobok požadovaných hodnôt. Potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti vyplýva z požiadavky, aby uchádzač preukázal, že ak by sa dostal nie vlastným pričinením v budúcnosti do finančných problémov, dokáže tieto vyriešiť prípadným úverom;
Primeranosť tejto podmienky účasti vyplýva z predpokladanej hodnoty zákazky. Požadovaná minimálna úroveň je nižšia ako predpokladaná hodnota zákazky a teda je výrazne nižšia ako zvyčajný dvoj až trojnásobok požadovaných hodnôt. Potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti vyplýva z požiadavky, aby uchádzač preukázal, že ak by sa dostal nie vlastným pričinením v budúcnosti do finančných problémov, dokáže tieto vyriešiť prípadným úverom;
5.1.1.2. uchádzač predloží vyjadrenie banky, alebo pobočky zahraničnej banky, ktoré musí jasne vypovedať o schopnosti uchádzača plniť svoje finančné záväzky a musí obsahovať:
— či uchádzač nebol za predchádzajúce 2 roky v nepovolenom debete, ak uchádzač bol v takomto debete, predloží zdôvodnenie, prečo sa tak stalo, že v prípade splácania úveru dodržuje splátkový kalendár, že jeho bežný účet nebol a ani nie je predmetom exekúcie.
— či uchádzač nebol za predchádzajúce 2 roky v nepovolenom debete, ak uchádzač bol v takomto debete, predloží zdôvodnenie, prečo sa tak stalo, že v prípade splácania úveru dodržuje splátkový kalendár, že jeho bežný účet nebol a ani nie je predmetom exekúcie.
Vyjadrenie banky bude predložené v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčená fotokópia. Okrem vyjadrenia banky predloží uchádzač aj čestné vyhlásenie, že v iných bankách nemá záväzky.
Vyjadrenie banky nesmie byť staršie ako 3 mesiace ku dňu uplynutia lehoty na predkladanie ponúk.
V tejto podmienke účasti nie je požadovaný žiaden číselný údaj a teda podmienka je primeraná. Potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti vyplýva zo stanovenej lehoty splatnosti faktúry a je potrebné, aby uchádzač preukázal svoju schopnosť pokryť finančné náklady spojené s plnením predmetu zákazky. Potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti vyplýva aj z požiadavky, aby uchádzač preukázal, že je aj po finančnej stránke spoľahlivý, čím je väčší predpoklad, že zmluva bude uzatvorená len s takým uchádzačom, ktorý je po všetkých stránkach spôsobilý k uspokojivej realizácii zmluvy.
V tejto podmienke účasti nie je požadovaný žiaden číselný údaj a teda podmienka je primeraná. Potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti vyplýva zo stanovenej lehoty splatnosti faktúry a je potrebné, aby uchádzač preukázal svoju schopnosť pokryť finančné náklady spojené s plnením predmetu zákazky. Potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti vyplýva aj z požiadavky, aby uchádzač preukázal, že je aj po finančnej stránke spoľahlivý, čím je väčší predpoklad, že zmluva bude uzatvorená len s takým uchádzačom, ktorý je po všetkých stránkach spôsobilý k uspokojivej realizácii zmluvy.
6. Na preukázanie finančného alebo ekonomického postavenia môže uchádzač využiť finančné zdroje inej osoby, bez ohľadu na ich právny vzťah. V takomto prípade musí preukázať, že pri plnení zmluvy bude môcť reálne disponovať so zdrojmi osoby, ktorej postavenie využíva na preukázanie finančného a ekonomického postavenia.
6. Na preukázanie finančného alebo ekonomického postavenia môže uchádzač využiť finančné zdroje inej osoby, bez ohľadu na ich právny vzťah. V takomto prípade musí preukázať, že pri plnení zmluvy bude môcť reálne disponovať so zdrojmi osoby, ktorej postavenie využíva na preukázanie finančného a ekonomického postavenia.
Túto skutočnosť preukazuje záujemca alebo uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s touto osobou, obsahujúcou záväzok osoby, ktorej zdrojmi mieni preukázať svoje finančné a ekonomické postavenie, že táto osoba poskytne plnenie počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej zdroje majú byť použité na preukázanie finančného a ekonomického postavenia musí spĺňať podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 písm. f) vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, na ktorú boli zdroje záujemcovi alebo uchádzačovi poskytnuté.
Túto skutočnosť preukazuje záujemca alebo uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s touto osobou, obsahujúcou záväzok osoby, ktorej zdrojmi mieni preukázať svoje finančné a ekonomické postavenie, že táto osoba poskytne plnenie počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej zdroje majú byť použité na preukázanie finančného a ekonomického postavenia musí spĺňať podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 písm. f) vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, na ktorú boli zdroje záujemcovi alebo uchádzačovi poskytnuté.
Technické a odborné schopnosti:
7. Uchádzač musí v ponuke predložiť informácie a dokumenty, ktorými preukazuje technickú alebo odbornú spôsobilosť v zmysle § 28 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní. Preukáže ich predložením:
7.1. § 28 ods. 1 písm. b) zoznamom stavebných prác uskutočnených za predchádzajúcich 5 rokov doplneným potvrdeniami o uspokojivom vykonaní stavebných prác s uvedením cien, miest a lehôt uskutočnenia prác a zhodnotenia uskutočnených prác podľa obchodných podmienok, ak odberateľom:
7.1. § 28 ods. 1 písm. b) zoznamom stavebných prác uskutočnených za predchádzajúcich 5 rokov doplneným potvrdeniami o uspokojivom vykonaní stavebných prác s uvedením cien, miest a lehôt uskutočnenia prác a zhodnotenia uskutočnených prác podľa obchodných podmienok, ak odberateľom:
1. bol verejný obstarávateľ podľa tohto zákona, dôkaz o plnení potvrdí tento verejný obstarávateľ,
2. bola iná osoba ako verejný obstarávateľ, dôkaz o plnení potvrdí odberateľ; ak to nie je možné, vyhlásením uchádzača alebo záujemcu o ich uskutočnení.
7.1.1. Minimálne požiadavky (minimálna úroveň):
Uchádzač predloží zoznam stavebných prác rovnakého alebo podobného predmetu zákazky uskutočnených za predchádzajúcich 5 rokov (t. j. za roky 2007, 2008, 2009, 2010 a 2011), doplnený potvrdeniami o uspokojivom vykonaní stavebných prác.
Stavebnými prácami rovnakého alebo podobného predmetu zákazky, sú stavby železničnej infraštruktúry alebo modernizácia alebo komplexná rekonštrukcia železničnej trate, rekonštrukcia alebo výstavbu tunela, staníc alebo výhybní (dopravní), alebo podzemné stavby mestských dráh so stanicami.
Stavebnými prácami rovnakého alebo podobného predmetu zákazky, sú stavby železničnej infraštruktúry alebo modernizácia alebo komplexná rekonštrukcia železničnej trate, rekonštrukcia alebo výstavbu tunela, staníc alebo výhybní (dopravní), alebo podzemné stavby mestských dráh so stanicami.
Pojem „stavba železničnej infraštruktúry“ znamená výstavbu železničných tratí, staníc alebo výhybní (dopravní), železničných vlečiek, v ktorých počas výstavby nebol zahrnutý vplyv prevádzky (t. j. výstavba počas výluk).
V rámci tohto zoznamu, spĺňajúc vyššie podmienky, sa vyžaduje:
— aspoň 1 zmluva, kde za stavbu bolo vyfakturovaných viac ako 100 000 000 EUR,
— aspoň 1 zmluva, kde za stavbu bolo vyfakturované za realizáciu…
… zabezpečovacích zariadení pre rýchlosť minimálne 80 km/ h viac ako 15 000 000 EUR,
… trakčného vedenia pre rýchlosť minimálne 80 km/ h viac ako 5 000 000 EUR,
— aspoň 1 zmluva, ktorá sa týka rekonštrukcie alebo výstavby tunela aspoň jedna zmluva realizovaná podľa zmluvných podmienok, ktoré sú založené na medzinárodne uznávaných podmienkach, napr. FIDIC, EBRD, EIB alebo Svetovej banky.
Potreba zahrnutia tejto podmienky medzi podmienky účasti vyplýva z komplexnosti požadovaných stavebných prác a je potrebné preukázať, že uchádzač má aspoň minimálne praktické skúsenosti s uskutočnením stavebných prác rovnakého alebo podobného predmetu zákazky.
Potreba zahrnutia tejto podmienky medzi podmienky účasti vyplýva z komplexnosti požadovaných stavebných prác a je potrebné preukázať, že uchádzač má aspoň minimálne praktické skúsenosti s uskutočnením stavebných prác rovnakého alebo podobného predmetu zákazky.
Zoznam zmlúv bude spracovaný podľa priloženého vzoru „A“ alebo ako zoznam, ktorý bude obsahovať všetky požadované údaje:
— obchodné meno a adresa obstarávateľa/Objednávateľa/investora,
— potvrdenie, že príslušný Zhotoviteľ realizoval/realizuje predmetnú stavbu,
— typ zmluvy a dátum jej uzavretia a platnosti,
— predmet zmluvy (názov stavby),
— dátum vydania kolaudačného rozhodnutia, pokiaľ nebolo vydané, tak informáciu, že stavba je v realizácii,
— charakter stavby s upozornením na zmluvy týkajúce sa zabezpečovacích zariadení, trakčných vedení zatriedenie stavby, či sa jednalo o železničnú infraštruktúru, modernizáciu alebo komplexnú rekonštrukciu železničnej trate vrátane rozsiahlejších spevnených plôch určených pre dopravu, alebo komplexnú rekonštrukciu železničnej trate, terminály, prekladiská, žeriavové dráhy,
— charakter stavby s upozornením na zmluvy týkajúce sa zabezpečovacích zariadení, trakčných vedení zatriedenie stavby, či sa jednalo o železničnú infraštruktúru, modernizáciu alebo komplexnú rekonštrukciu železničnej trate vrátane rozsiahlejších spevnených plôch určených pre dopravu, alebo komplexnú rekonštrukciu železničnej trate, terminály, prekladiská, žeriavové dráhy,
— informáciu, či zmluva bola uzatvorená a plnená na princípe medzinárodne uznávaných podmienkach, napr. FIDIC (červená kniha alebo žltá kniha), EBRD alebo Svetovej banky informáciu, či stavbu realizoval/realizuje ako samostatný Zhotoviteľ, člen skupiny, alebo podzhotoviteľ,
— informáciu, či zmluva bola uzatvorená a plnená na princípe medzinárodne uznávaných podmienkach, napr. FIDIC (červená kniha alebo žltá kniha), EBRD alebo Svetovej banky informáciu, či stavbu realizoval/realizuje ako samostatný Zhotoviteľ, člen skupiny, alebo podzhotoviteľ,
— zmluvná cena bez DPH,
— fakturovaná čiastka bez DPH,
— v prípade rozdielu medzi zmluvnou a fakturovanou cenou uvedenie dôvodu rozdielu,
— informáciu o vyfakturovanej čiastke celkom bez DPH, z toho za oznamovacie a zabezpečovacie zariadenie a TV (zvlášť) čiastku bez DPH a rozpis na jednotlivé roky,
— termín dodania – zmluvný termín a skutočný termín,
— dôvod prípadného rozdielu termínov,
— meno, priezvisko, titul, funkcia a podpis osoby za obstarávateľa/Objednávateľa/investora, telefónne číslo, kde je možné si tieto údaje overiť a odtlačok pečiatky obstarávateľa/Objednávateľa/investora.
Ak zoznam nebude obsahovať všetky náležitosti a údaje, bude sa to posudzovať ako nesplnená podmienka účasti.
8. Na preukázanie technickej alebo odbornej spôsobilosti môže uchádzač využiť technické a odborné kapacity inej osoby, bez ohľadu na ich právny vzťah. V takomto prípade musí preukázať, že pri plnení zmluvy bude môcť reálne disponovať s kapacitami osoby, ktorej spôsobilosť využíva na preukázanie technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti.
8. Na preukázanie technickej alebo odbornej spôsobilosti môže uchádzač využiť technické a odborné kapacity inej osoby, bez ohľadu na ich právny vzťah. V takomto prípade musí preukázať, že pri plnení zmluvy bude môcť reálne disponovať s kapacitami osoby, ktorej spôsobilosť využíva na preukázanie technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti.
Túto skutočnosť preukazuje záujemca alebo uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s touto osobou, obsahujúcou záväzok osoby, ktorej technickými a odbornými kapacitami mieni preukázať svoju technickú spôsobilosť alebo odbornú spôsobilosť, že táto osoba poskytne svoje kapacity počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej kapacity majú byť použité na preukázanie technickej alebo odbornej spôsobilosti, musí spĺňať podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 písm. f) vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, na ktorú boli kapacity záujemcovi alebo uchádzačovi poskytnuté.
Túto skutočnosť preukazuje záujemca alebo uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s touto osobou, obsahujúcou záväzok osoby, ktorej technickými a odbornými kapacitami mieni preukázať svoju technickú spôsobilosť alebo odbornú spôsobilosť, že táto osoba poskytne svoje kapacity počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej kapacity majú byť použité na preukázanie technickej alebo odbornej spôsobilosti, musí spĺňať podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 písm. f) vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, na ktorú boli kapacity záujemcovi alebo uchádzačovi poskytnuté.
9. Ak uchádzač má potvrdené referencie v inej mene ako EUR, súčasťou takejto referencie musí byť aj prepočet inej meny na EUR. Obdobne to platí aj pre ostatné doklady obsahujúce finančné čiastky. Pre potreby prepočtu SKK na EUR je platný konverzný kurz Národnej banky Slovenska 1 EUR = 30,1260 SKK. Pre potreby prepočtu ostatných cudzích mien je platný kurz Európskej centrálnej banky ku dňu zverejnenia oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania vo Vestníku EÚ. Tento prepočet vykoná uchádzač po potvrdení referencie príslušným Objednávateľom. Prepočet bude uvedený na samostatnom liste hneď ako nasledujúca strana po strane, ktorou sa preukazujú referencie tak, že k sume v pôvodnej mene sa uvedie suma v EUR a platný kurz.
9. Ak uchádzač má potvrdené referencie v inej mene ako EUR, súčasťou takejto referencie musí byť aj prepočet inej meny na EUR. Obdobne to platí aj pre ostatné doklady obsahujúce finančné čiastky. Pre potreby prepočtu SKK na EUR je platný konverzný kurz Národnej banky Slovenska 1 EUR = 30,1260 SKK. Pre potreby prepočtu ostatných cudzích mien je platný kurz Európskej centrálnej banky ku dňu zverejnenia oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania vo Vestníku EÚ. Tento prepočet vykoná uchádzač po potvrdení referencie príslušným Objednávateľom. Prepočet bude uvedený na samostatnom liste hneď ako nasledujúca strana po strane, ktorou sa preukazujú referencie tak, že k sume v pôvodnej mene sa uvedie suma v EUR a platný kurz.
10. Na preukázanie splnenia podmienok účasti nestačí, ak uchádzač uvedie obchodné mená tretích osôb podieľajúcich sa na plnení zmluvy a ich podiel prác. Na preukázanie splnenia podmienok účasti je potrebné postupovať podľa kapitoly E. Podmienky účasti uchádzačov, časť I. body 6 a 8 súťažných podkladov.
10. Na preukázanie splnenia podmienok účasti nestačí, ak uchádzač uvedie obchodné mená tretích osôb podieľajúcich sa na plnení zmluvy a ich podiel prác. Na preukázanie splnenia podmienok účasti je potrebné postupovať podľa kapitoly E. Podmienky účasti uchádzačov, časť I. body 6 a 8 súťažných podkladov.
11. Požaduje sa predloženie osvedčených fotokópií originálov a nie iba osvedčených fotokópií, pretože iba tak je zaručená pravosť obsahu predkladaných dokladov. Uvedené platí pre doklady, kde sa uvádza, že sa požaduje predloženie originálov alebo predloženie osvedčených (úradne osvedčených) fotokópií originálov.
11. Požaduje sa predloženie osvedčených fotokópií originálov a nie iba osvedčených fotokópií, pretože iba tak je zaručená pravosť obsahu predkladaných dokladov. Uvedené platí pre doklady, kde sa uvádza, že sa požaduje predloženie originálov alebo predloženie osvedčených (úradne osvedčených) fotokópií originálov.
Plnenie zákazky
Požadované zálohy a záruky:
Zábezpeka ponúk sa vyžaduje vo výške 300 000 (tristotisíc) EUR. Čiastka Zábezpeky na vykonanie prác 10 % z Akceptovanej zmluv. hodnoty bez DPH v EUR. Zábezpeka na zadržané platby vo výške 30 % zádržného za príslušnú UČS. Zábezpeka na záručné opravy vo výške 0,5 % z Akceptovanej zmluvnej hodnoty bez DPH.
Zábezpeka ponúk sa vyžaduje vo výške 300 000 (tristotisíc) EUR. Čiastka Zábezpeky na vykonanie prác 10 % z Akceptovanej zmluv. hodnoty bez DPH v EUR. Zábezpeka na zadržané platby vo výške 30 % zádržného za príslušnú UČS. Zábezpeka na záručné opravy vo výške 0,5 % z Akceptovanej zmluvnej hodnoty bez DPH.
Hlavné podmienky financovania a platobné dojednania a/alebo odkaz na príslušné ustanovenia, ktoré ich upravujú:
Zhotoviteľovi nebude poskytnutá zálohová platba. Objednávateľ zaplatí Zhotoviteľovi čiastku potvrdenú v každom Priebežnom platobnom potvrdení do 90 dní od dátumu doručenia faktúry Objednávateľovi, a čiastku odsúhlasenú v Záverečnom platobnom potvrdení do 90 dní od dátumu doručenia faktúry Objednávateľovi.
Hlavné podmienky financovania a platobné dojednania a/alebo odkaz na príslušné ustanovenia, ktoré ich upravujú
Zhotoviteľovi nebude poskytnutá zálohová platba. Objednávateľ zaplatí Zhotoviteľovi čiastku potvrdenú v každom Priebežnom platobnom potvrdení do 90 dní od dátumu doručenia faktúry Objednávateľovi, a čiastku odsúhlasenú v Záverečnom platobnom potvrdení do 90 dní od dátumu doručenia faktúry Objednávateľovi.
Právna forma, ktorú má mať skupina hospodárskych subjektov, ktorej sa má zákazka zadať:
Obstarávateľ nepredpisuje uchádzačom, aké právne vzťahy od skupiny vyžaduje. Uvedené ponecháva na samotných uchádzačov. Skupina môže vytvoriť subjekt s právnou subjektivitou podľa Obchodného zákonníka, ale je postačujúce aj združenie bez právnej subjektivity na základe zmluvy o združení podľa § 829 Občianskeho zákonníka. V takom prípade je potrebné z hľadiska priehľadnosti vzťahov a prípadného vymáhania záväzkov, aby takáto zmluva prípadne obdobný dokument bola uzatvorená písomne a aby obsahovala podmienky pre všetkých účastníkov združenia, ako sa majú pričiniť o dosiahnutie dojednaného účelu, pre ktorý združenie vzniklo. Zmluva prípadne obdobný dokument musí obsahovať splnomocnenie niektorého účastníka združenia na zastupovanie ostatných účastníkov združenia pri dosahovaní dojednaného účelu združenia a na vykonávanie právnych úkonov a aby v nej bolo určené spoločné meno združenia, pod ktorým bude združenie vystupovať. Zmluva, prípadne obdobný dokument v písomnej forme musí obsahovať vyhlásenie o tom, že každý člen skupiny ručí celým svojím majetkom do výšky hodnoty zákazky a že členovia skupiny ručia spoločne a nerozdielne za záväzky voči objednávateľovi vzniknuté pri realizácií predmetu zákazky.
Právna forma, ktorú má mať skupina hospodárskych subjektov, ktorej sa má zákazka zadať
Obstarávateľ nepredpisuje uchádzačom, aké právne vzťahy od skupiny vyžaduje. Uvedené ponecháva na samotných uchádzačov. Skupina môže vytvoriť subjekt s právnou subjektivitou podľa Obchodného zákonníka, ale je postačujúce aj združenie bez právnej subjektivity na základe zmluvy o združení podľa § 829 Občianskeho zákonníka. V takom prípade je potrebné z hľadiska priehľadnosti vzťahov a prípadného vymáhania záväzkov, aby takáto zmluva prípadne obdobný dokument bola uzatvorená písomne a aby obsahovala podmienky pre všetkých účastníkov združenia, ako sa majú pričiniť o dosiahnutie dojednaného účelu, pre ktorý združenie vzniklo. Zmluva prípadne obdobný dokument musí obsahovať splnomocnenie niektorého účastníka združenia na zastupovanie ostatných účastníkov združenia pri dosahovaní dojednaného účelu združenia a na vykonávanie právnych úkonov a aby v nej bolo určené spoločné meno združenia, pod ktorým bude združenie vystupovať. Zmluva, prípadne obdobný dokument v písomnej forme musí obsahovať vyhlásenie o tom, že každý člen skupiny ručí celým svojím majetkom do výšky hodnoty zákazky a že členovia skupiny ručia spoločne a nerozdielne za záväzky voči objednávateľovi vzniknuté pri realizácií predmetu zákazky.
Iné osobitné podmienky:
Osobitné podmienky, ktorým podlieha plnenie zmluvy sú stanovené v zmluvných podmienkach, ktoré budú tvoriť: Obchodné podmienky obstarávateľa kapitola D.
„Všeobecné podmienky“ ZoD, ktoré sú súčasťou „Zmluvné podmienky na výstavbu pre stavebné a inžinierske diela projektované objednávateľom“ (FIDIC), prvé vydanie 1999, preložené (preklad 2008) Slovenskou asociáciou konzultačných inžinierov SACE.
„Osobitné podmienky“ ZoD, tieto predstavujú doplnky, úpravy a dodatky k Všeobecným podmienkam.
Postup
Lehota viazanosti ponuky: 2012-08-31 📅
Dátum otvárania ponúk: 2012-04-17 📅
Miesto otvárania:
Železnice Slovenskej republiky, Bratislava, generálne riaditeľstvo, Klemensova 8, zasadačka č. 2.
Miesto: Železnice Slovenskej republiky, Bratislava, generálne riaditeľstvo, Klemensova 8, zasadačka č. 2.
Informácie o oprávnených osobách a otváraní ponúk:
Na otváraní ponúk sa môžu zúčastniť iba uchádzači, ktorí predložili ponuky. Na otváraní ponúk môže byť uchádzač zastúpený štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu uchádzača, alebo osobou splnomocnenou uchádzačom na jeho zastupovanie. Z kapacitných dôvodov sa na otváraní ponúk môžu zúčastniť za každého uchádzača maximálne dve osoby.
Na otváraní ponúk sa môžu zúčastniť iba uchádzači, ktorí predložili ponuky. Na otváraní ponúk môže byť uchádzač zastúpený štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu uchádzača, alebo osobou splnomocnenou uchádzačom na jeho zastupovanie. Z kapacitných dôvodov sa na otváraní ponúk môžu zúčastniť za každého uchádzača maximálne dve osoby.
V prípade skupiny ja to maximálne jedna osoba za každého člena skupiny.
Jazyky
Jazyk: slovenčina 🗣️
Verejný obstarávateľ Totožnosť
Národné registračné číslo: 31364501
Kontakt
Kontaktné miesto: ŽSR Generálne riaditeľstvo, Odbor investorský, Klemensova 8, 813 61 Bratislava
Ing. Nataša Lukáčová
URL dokumentov: http://www.zsr.sk🌏
Odkaz Dátumy
Dátum zverejnenia: 2011-12-03 📅
Identifikátory
Druh predchádzajúceho uverejnenia: Periodic_indicative_notice
Číslo oznámenia v Ú. v. EÚ S: 2011/S 233-377759
Doplňujúce informácie Recenzia tela
Názov: Úrad pre verejné obstarávanie
Poštová adresa: Dunajská 68, P.O.Box 58
Poštové mesto: Bratislava 24
Poštové smerovacie číslo: 820 04
Krajina: Slovensko 🇸🇰
Telefón: +421 250264176📞
Fax: +421 250264219 📠
Názov: Železnice Slovenskej republiky, Bratislava, Generálne riaditeľstvo, Odbor investorský
Internetová adresa: www.zsr.sk🌏
Fax: +421 220297711 📠
Informácie o lehotách na podanie odvolania: Sú uvedené v § 136 a § 138 zákona č. 25/2006 Z. z.
Orgán zodpovedný za postupy sprostredkovania
Poštová adresa: Klemensova 8
Poštové mesto: Bratislava
Poštové smerovacie číslo: 813 61
Telefón: +421 220292468📞 Služba, od ktorej možno získať informácie o postupe preskúmania Rovnaké ako: Recenzia tela
Zdroj: OJS 2012/S 023-037803 (2012-02-01)
Dodatočné informácie (2012-12-03) Objekt Metaúdaje oznámenia
Typ dokumentu: Dodatočné informácie
Odkaz Dátumy
Dátum odoslania: 2012-12-03 📅
Dátum zverejnenia: 2012-12-07 📅
Identifikátory
Číslo oznámenia: 2012/S 236-387556
Odkazuje na oznámenie: 2012/S 23-037803
Číslo Ú. v. S: 236
Zdroj: OJS 2012/S 236-387556 (2012-12-03)