Výber EPC Zhotoviteľa projektu VOTE - Využitie odpadového tepla na KS01

Slovenský plynárenský priemysel, a.s.

Predmetom zákazky je realizácia projektu, na využitie energetického potenciálu spalín 5-tich plynových spaľovacích turbín troch turbín Rolls Royce (RR) RB211 (27MW) a dvoch General Electric (GE) PGT 25+DLE (31MW) na kompresorovej stanici KS01 Veľké Kapušany (ďalej len „KS“) na výrobu elektrickej energie a na vykurovanie kompresorovej stanice. Cieľom projektu je inštalácia spalinových parných kotlov, kondenzačnej parnej turbíny spolu s príslušenstvom.
Navrhnuté riešenie musí zabezpečiť vyvedenie elektrického výkonu z areálu KS do distribučnej sústavy (v súčasnosti prevádzkovanej spoločnosťou Východoslovenská distribučná, a.s.), ako aj ostrovnú prevádzku v KS a dodávku tepla na vykurovanie KS, s parametrami:
— minimálny elektrický výkon 16 MW,
— maximálny elektrický výkon navrhnutého zariadenia bez dokurovania sa očakáva nad 26 MW.
(max. inštalovaný výkon do 30MWe),
— tepelný výkon na vykurovanie KS cca 12 MW.
Súčasťou riešenia, ktoré je predmetom zákazky, je aj napojenie vyrobenej teplej vykurovacej vody potrubným systémom na existujúce tepelné hospodárstvo KS tak, aby bolo možné vykurovať objekty KS bez použitia výmenníkov morálne zastaraných a postupne odstavovaných 6 MW turbín GT – 750.
Vzhľadom na volatilitu a predpokladané budúce prepravy sa uvažuje v projekte s využitím tepla z troch (minimálne dvoch) spaľovacích turbín. Dve spaľovacie turbíny budú slúžiť ako záloha.

Termín

Lehota na predkladanie ponúk bola 2012-01-10. Verejné obstarávanie bolo zverejnené na 2011-11-24.

Kto? Čo? Kde?
História obstarávania
Dátum Dokument
2011-11-24 Oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania
2011-12-01 Dodatočné informácie
2012-06-01 Dodatočné informácie
Oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania (2011-11-24)
Objekt
Rozsah obstarávania
Názov: Výstavba elektrární a teplární
Množstvo alebo rozsah:
Realizácia projektu v požadovanom rozsahu formou EPC (Engineering – Procurement – Construction) dodávky. Hlavné činnosti predmetu dodávky obsahujú nasledovné:— vypracovanie realizačného projektu v stanovenom rozsahu EPC Zhotoviteľa,— vypracovanie detailného harmonogramu realizácie v stanovenom rozsahu EPC Zhotoviteľa,— projektový manažment, plánovanie a kontrola nákladov,— zaistenie kvality,— uskutočnenie zemných a stavebných prác podľa špecifikácie SO,— výroba všetkých zariadení podľa špecifikácie PS,— prebierku a uskutočnenie FAT testov vybraných zariadení podľa špecifikácie PS,— dodávka všetkých zariadení vrátane ich náhradných dielov podľa špecifikácie PS,— colné odbavenie dodávaných zariadení (ak je aplikovateľné),— preskladovanie na mieste inštalácie,— inštaláciu všetkých technologických celkov vrátane I&C a PRS časti podľa špecifikácie PS,— výkon stavebného dozoru,— zabezpečenie BOZP a PO počas jednotlivých fáz inštalácie a uvedenia diela do prevádzky,— uvedenie do prevádzky,— vykonanie garančných skúšok,— zabezpečenie komplexného vyskúšania v rozsahu najmenej 72 hod.,— dozor prevádzky energobloku počas 12 mesiacov v priebehu garančnej doby,— zabezpečenie všetkých certifikátov potrebných na úspešné spustenie diela do komerčnej prevádzky,— zabezpečenie záručného servisu dodávaných zariadení,— spracovanie dokumentácie skutočného vyhotovenia a jej odovzdanie vrátane kompletnej sprievodnej technickej dokumentácie k predmetu dodávky.Členenie stavby na stavebné objekty.SO 01 Príprava územia / Site preparation.SO 02 Preložky vodovodných rozvodov / Potable water systems relocation.SO 03 Preložky kanalizácie / Drain and sewage system relocation.SO 04 Preložky NTL plynovodu / LP gas system relocation.SO 05 Preložky havarijných odtlakovacích komínov / Emergency release system of Gas pipeline relocation.SO 06 Rezerva.SO 07 Rezerva.SO 08 Preložky NN / Low voltage systems relocation.SO 09 Kablová trasa pre káble 110kV / Cable lines to R110 kV switchyard.SO 10 Demontáž komínov R1, R3 a R4 / Existing stack R1,R3 and R4 dismantling.SO 11 Spalinový kotol HRSG 1-K1 / HRSG (Heat recovery steam generator) 1 – K1.SO 12 Spalinový kotol HRSG 2-K3 / HRSG 2 – K3.SO 13 Spalinový kotol HRSG 3-K4 / HRSG 3 – K4.SO 14 Spalinový kotol HRSG 4-K5 / HRSG 4 – K5.SO 15 Spalinový kotol HRSG 5-K6 / HRSG 5 – K6.SO 16 Energetické mosty / Pipes & cables Bridges.SO 17 Energohala / Turbine Hall.SO 18 Vzduchový kondenzátor / Air cooled condenser (ACC).SO 19 Základy pod olejový chladič / Oil cooler basement.SO 20 Regulačná stanica zemného plynu / Natural Gas reducing station.SO 21 Splašková kanalizácia / Sanitary sewer sytem.SO 22 Dažďová kanalizácia / Storm water sewer system.SO 23 Kanalizácia zaolejovaných vôd / Oily water drains.SO 24 Priemyselná kanalizácia v areáli KS01/ Industrial sewere system within CS01 area.SO 25 Čistiareň priemyselných vôd / Industrial sewage treatment plant.SO 26 Vonkajšie osvetlenie areálu / External lighting.SO 27 Uzemňovacia sieť / Earthing grid.SO 28 Vonkajšie rozvody slaboprúdu / External LV systems.SO 29 EPS / Fire alarm system.SO 30 Rezerva / Reserve.SO 31 Stanovište blokového transformátora / Step up transformer structure.SO 32 Rozvodňa R110 kV - stavebná časť / R110 kV switchyard – civil part.SO 33 R110 Oplotenie / R110 Fence.SO 34 R110 Uzemnenie / R110 Earthing.SO 35 Vnútro areálové komunikácie / Internal roads.SO 36 Rozvody požiarnej vody / Firefighting water systems.SO 37 Rozvody pitnej vody / Potable water systems.SO 38 Terénne a sadové úpravy / Landforming and garden modification.SO 39 Ochrana pred bleskom / Lightning protection.SO 40 Oplotenie / Fence.SO 41 Vŕtaná studňa / Raw Water Well.SO 42 Čerpacia stanica surovej vody / Pumping station of raw water.SO 43 Rozvody surovej vody / Raw water distibition.SO 44 Náhradný zdroj / Emergency diesel generator.SO 45 Rekultivácia / Recultivation.Členenie stavby na prevádzkové súbory.PS 01 Spalinové kotle / Heat Recovery Steam Generators.DPS 01.01 HRSG1-K1 / Heat Recovery Steam Generator 1 – K1.DPS 01.02 HRSG2-K3 / Heat Recovery Steam Generator 2 – K3.DPS 01.03 HRSG3-K4 / Heat Recovery Steam Generator 3 – K4.DPS 01.04 HRSG4-K5 / Heat Recovery Steam Generator 4 – K5.DPS 01.05 HRSG5-K6 / Heat Recovery Steam Generator 5 – K6.DPS 01.06 Spalinový bypassový systém pre HRSG1-K1 / Flue Gas bypass system for HRSG1-K1.DPS 01.07 Spalinový bypassový systém pre HRSG2-K3 / Flue Gas bypass system for HRSG2-K3.DPS 01.08 Spalinový bypassový systém pre HRSG3-K4 / Flue Gas bypass system for HRSG3-K4.DPS 01.09 Spalinový bypassový systém pre HRSG4-K5 / Flue Gas bypass system for HRSG4-K5.DPS 01.10 Spalinový bypassový systém pre HRSG5-K6 / Flue Gas bypass system for HRSG5-K6.PS 02 Strojovňa parnej turbíny / Steam turbine Hall.DPS 02.01 Parná turbína / Steam Turbine.DPS 02.02 Generátor / Generator.DPS 02.03 Kondenzátne hospodárstvo / Condensate system.DPS 02.04 Spojovacie potrubie strojovne / Turbine Hall Interconnection piping.DPS 02.05 Príprava DEMI vody / Make-up water treatment plant.DPS 02.06 Napájacia stanica / Feed water Station.PS 03 Vzduchový kondenzátor / Air cooled condenser (ACC).PS 04 Vonkajšie potrubné systémy / External piping systems.DPS 04.01 Potrubný most/ Pipe Bridge.PS 05 Regulačná stanica plynu / Natural Gas Reducing Station.PS 06 Úprava vykurovacieho systému / District Heating system modification.PS 07 Systém tlakového vzduchu / Pressuruzed air system.PS 08 Preložky inžinierskych sietí a technologických rozvodov / Existing networks systems relocation.PS 09 Prevádzkový rozvod silnoprúdu – elektročasť / Power distribution – Electrical part.DPS 09.01 Rozšírenie existujúcej rozvodne 22 kV / Existing 22 kV switchyard modification.DPS 09.02 Rozvodňa 0,4 kV vlastnej spotreby / Auxiliary consumption switchyard 0,4 kV.DPS 09.03 Jednosmerné zariadenia / DC devices.DPS 09.04 UPS pre MaR a technologickú časť / UPS for the instrumentation and process section.PS 10 Systém kontroly a riadenia / I&C system.DPS 10.01 Riadiaci systém SKR / Control System.DPS 10.02 Riadiaci systém pre rozvodňu vlastnej spotreby 0,4 kV / Control system for Auxiliary consumption switchyard 0,4 kV.DPS 10.03 Riadiaci systém pre R110 kV / Control system for Switchyard R110 kV.DPS 10.04 Riadiaci systém pre R 22 kV / Control system for Switchyard R 22 kV.DPS 10.05 Poľná inštrumentácia / Field instrumentation.DPS 10.06 Emisné merania / Emission monitoring.PS 11 Rezerva / Reserve.PS 12 Vyvedenie elektrického výkonu v areáli KS / Power extraction line within CS area.DPS 12.01 Vyvedenie výkonu generátora / Generator power output line.DPS 12.02 Blokový transformátor T105 10,5kV/121 kV / Step up transformer T105 10,5kV/121 kV.DPS 12.03 Rozvodňa R110 kV / Switchyard R110 kV.DPS 12.04 Rozvodňa vlastnej spotreby pre R110 kV / Auxiliary consumption switchyard for R110 kV.PS 13 Náhradný zdroj elektrickej energie / Emergency diesel generator.PS 14 Preložka odfukových potrubí potrubného dvora R5, R6 / Relocation of emergency release system for Gas pipelines R5 and R6.Množstvo a rozsah prác je uvedený a konkretizovaný v súťažných podkladoch.55 000 000,00
Zobraziť viac
Celková hodnota obstarávania: 55 000 000,00 💰
Metaúdaje oznámenia
Pôvodný jazyk: slovenčina 🗣️
Typ dokumentu: Oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania
Povaha zákazky: Práce
Predpis: Európska únia
Spoločný slovník obstarávania (CPV)
Kód: Výstavba elektrární a teplární 📦

Postup
Typ konania: Rokovacie konanie
Typ ponuky: Ponuka pre všetky časti
Kritériá udeľovania
Ekonomicky najvýhodnejšia ponuka

Verejný obstarávateľ
Totožnosť
Krajina: Slovensko 🇸🇰
Typ obstarávateľa: Subjekt poskytujúci verejné služby
Názov obstarávateľa: Slovenský plynárenský priemysel, a.s.
Poštová adresa: Mlynské nivy 44/a
Poštové smerovacie číslo: 825 11
Poštové mesto: Bratislava
Kontakt
Internetová adresa: http://www.spp.sk 🌏
E-mail: roman.modlitba@eustream.sk 📧
Telefón: +421 262507137 📞

Odkaz
Dátumy
Dátum odoslania: 2011-11-24 📅
Lehota na predloženie ponúk: 2012-01-10 📅
Dátum zverejnenia: 2011-11-29 📅
Identifikátory
Číslo oznámenia: 2011/S 229-371945
Odkazuje na oznámenie: 2011/S 175-287704
Číslo Ú. v. S: 229
Ďalšie informácie
Obstarávateľ si vyhradzuje právo neprijať ani jednu ponuku a vyhlásené rokovacie konanie so zverejnením zrušiť, ak sa zmenia okolnosti, za ktorých bolo verejné obstarávanie vyhlásené. Zmenou okolností sa rozumie najmä predloženie ponúk, ktorých najnižšia cena bude vyššia ako plánované finančné prostriedky obstarávateľa na predmet obstarávania na obdobie 39 mesiacov. Predložením dokladov na splnenie podmienok účasti záujemca vyjadruje svoj záujem o účasť v rokovacom konaní so zverejnením. Ďalšia žiadosť o účasť nie je potrebná. V prípade, ak potvrdí záujem o účasť v súťaži skupina dodávateľov, členovia skupiny nominujú jedného člena ako zástupcu, ktorý bude písomne poverený ostatnými členmi skupiny na zastupovanie v súťaži a pre komunikáciu s obstarávateľom. Dorozumievacím jazykom je slovenský, český alebo anglický jazyk. Doklady preukazujúce splnenie podmienok účasti záujemcu so sídlom mimo územia Slovenskej republiky sa musia v súlade s § 19 ods. 3 zák. č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní predložiť v pôvodnom jazyku a súčasne musia byť preložené do slovenského jazyka okrem dokladov predložených v českom jazyku. Ak sa zistí rozdiel v ich obsahu, rozhodujúci je preklad v slovenskom jazyku. Na dokumenty, ktoré budú predložené len v pôvodnom jazyku a nebudú súčasne preložené do slovenského jazyka sa nebude prihliadať. Za včas doručenú požiadavku záujemcu o vysvetlenie podmienok účasti sa považuje požiadavka doručená v písomnej forme (poštou, elektronickými prostriedkami, osobne) v slovenskom, českom, resp. anglickom jazyku najneskôr 12 dní pred uplynutím lehoty na predkladanie dokladov. Obstarávateľ poskytne vysvetlenie najneskôr 6 dní pred uplynutím lehoty na predloženie dokladov preukazujúcich splnenie podmienok účasti. Obstarávateľ požaduje predloženie dokladovej časti preukazujúcej splnenie podmienok účasti v uzatvorenom obale s výrazným označením „NEOTVÁRAŤ – RKSZ - Výber EPC Zhotoviteľa projektu VOTE – Využitie odpadového tepla na KS01“. Záujemca zároveň uvedie na obálke svoje obchodné meno a sídlo. Riziko z oneskoreného doručenia dokladovej časti poštou znáša záujemca. Doklady pre splnenie podmienok účasti je možné doručiť aj osobne do podateľne na adresu obstarávateľa uvedenú v Prílohe A, bod III, v čase od 9:00 hod. do 13:00 hod. počas pracovných dní (PO, UT, ŠT, PI), resp. v čase od 11:00 hod. do 16:00 hod. počas pracovných dní (ST).Toto oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania bude dostupné aj na: http://www.spp.sk/onas/obstaravanie/nadlimitne-verejneobstaravanie/v slovenskom jazyku, resp. na http://www.spp.sk/en/about-us/procurement/ v anglickom jazyku. Oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania v anglickom jazyku má informatívny charakter, záväzné je oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania v slovenskom jazyku. V bode IV.3.4 Lehota na predkladanie ponúk alebo žiadosť o účasť dátum 10.1.2012 čas 9:00 hod, je lehota na predkvalifikáciu účastníkov.
Zobraziť viac

Objekt
Rozsah obstarávania
Krátky popis:
Predmetom zákazky je realizácia projektu, na využitie energetického potenciálu spalín 5-tich plynových spaľovacích turbín troch turbín Rolls Royce (RR) RB211 (27MW) a dvoch General Electric (GE) PGT 25+DLE (31MW) na kompresorovej stanici KS01 Veľké Kapušany (ďalej len „KS“) na výrobu elektrickej energie a na vykurovanie kompresorovej stanice. Cieľom projektu je inštalácia spalinových parných kotlov, kondenzačnej parnej turbíny spolu s príslušenstvom.
Zobraziť viac
Navrhnuté riešenie musí zabezpečiť vyvedenie elektrického výkonu z areálu KS do distribučnej sústavy (v súčasnosti prevádzkovanej spoločnosťou Východoslovenská distribučná, a.s.), ako aj ostrovnú prevádzku v KS a dodávku tepla na vykurovanie KS, s parametrami:
Zobraziť viac
— minimálny elektrický výkon 16 MW,
— maximálny elektrický výkon navrhnutého zariadenia bez dokurovania sa očakáva nad 26 MW.
(max. inštalovaný výkon do 30MWe),
— tepelný výkon na vykurovanie KS cca 12 MW.
Súčasťou riešenia, ktoré je predmetom zákazky, je aj napojenie vyrobenej teplej vykurovacej vody potrubným systémom na existujúce tepelné hospodárstvo KS tak, aby bolo možné vykurovať objekty KS bez použitia výmenníkov morálne zastaraných a postupne odstavovaných 6 MW turbín GT – 750.
Zobraziť viac
Vzhľadom na volatilitu a predpokladané budúce prepravy sa uvažuje v projekte s využitím tepla z troch (minimálne dvoch) spaľovacích turbín. Dve spaľovacie turbíny budú slúžiť ako záloha.
Množstvo alebo rozsah:
Realizácia projektu v požadovanom rozsahu formou EPC (Engineering – Procurement – Construction) dodávky. Hlavné činnosti predmetu dodávky obsahujú nasledovné:
— vypracovanie realizačného projektu v stanovenom rozsahu EPC Zhotoviteľa,
— vypracovanie detailného harmonogramu realizácie v stanovenom rozsahu EPC Zhotoviteľa,
— projektový manažment, plánovanie a kontrola nákladov,
— zaistenie kvality,
— uskutočnenie zemných a stavebných prác podľa špecifikácie SO,
— výroba všetkých zariadení podľa špecifikácie PS,
— prebierku a uskutočnenie FAT testov vybraných zariadení podľa špecifikácie PS,
— dodávka všetkých zariadení vrátane ich náhradných dielov podľa špecifikácie PS,
— colné odbavenie dodávaných zariadení (ak je aplikovateľné),
— preskladovanie na mieste inštalácie,
— inštaláciu všetkých technologických celkov vrátane I&C a PRS časti podľa špecifikácie PS,
— výkon stavebného dozoru,
— zabezpečenie BOZP a PO počas jednotlivých fáz inštalácie a uvedenia diela do prevádzky,
— uvedenie do prevádzky,
— vykonanie garančných skúšok,
— zabezpečenie komplexného vyskúšania v rozsahu najmenej 72 hod.,
— dozor prevádzky energobloku počas 12 mesiacov v priebehu garančnej doby,
— zabezpečenie všetkých certifikátov potrebných na úspešné spustenie diela do komerčnej prevádzky,
— zabezpečenie záručného servisu dodávaných zariadení,
— spracovanie dokumentácie skutočného vyhotovenia a jej odovzdanie vrátane kompletnej sprievodnej technickej dokumentácie k predmetu dodávky.
Členenie stavby na stavebné objekty.
SO 01 Príprava územia / Site preparation.
SO 02 Preložky vodovodných rozvodov / Potable water systems relocation.
SO 03 Preložky kanalizácie / Drain and sewage system relocation.
SO 04 Preložky NTL plynovodu / LP gas system relocation.
SO 05 Preložky havarijných odtlakovacích komínov / Emergency release system of Gas pipeline relocation.
SO 06 Rezerva.
SO 07 Rezerva.
SO 08 Preložky NN / Low voltage systems relocation.
SO 09 Kablová trasa pre káble 110kV / Cable lines to R110 kV switchyard.
SO 10 Demontáž komínov R1, R3 a R4 / Existing stack R1,R3 and R4 dismantling.
SO 11 Spalinový kotol HRSG 1-K1 / HRSG (Heat recovery steam generator) 1 – K1.
SO 12 Spalinový kotol HRSG 2-K3 / HRSG 2 – K3.
SO 13 Spalinový kotol HRSG 3-K4 / HRSG 3 – K4.
SO 14 Spalinový kotol HRSG 4-K5 / HRSG 4 – K5.
SO 15 Spalinový kotol HRSG 5-K6 / HRSG 5 – K6.
SO 16 Energetické mosty / Pipes & cables Bridges.
SO 17 Energohala / Turbine Hall.
SO 18 Vzduchový kondenzátor / Air cooled condenser (ACC).
SO 19 Základy pod olejový chladič / Oil cooler basement.
SO 20 Regulačná stanica zemného plynu / Natural Gas reducing station.
SO 21 Splašková kanalizácia / Sanitary sewer sytem.
SO 22 Dažďová kanalizácia / Storm water sewer system.
SO 23 Kanalizácia zaolejovaných vôd / Oily water drains.
SO 24 Priemyselná kanalizácia v areáli KS01/ Industrial sewere system within CS01 area.
SO 25 Čistiareň priemyselných vôd / Industrial sewage treatment plant.
SO 26 Vonkajšie osvetlenie areálu / External lighting.
SO 27 Uzemňovacia sieť / Earthing grid.
SO 28 Vonkajšie rozvody slaboprúdu / External LV systems.
SO 29 EPS / Fire alarm system.
SO 30 Rezerva / Reserve.
SO 31 Stanovište blokového transformátora / Step up transformer structure.
SO 32 Rozvodňa R110 kV - stavebná časť / R110 kV switchyard – civil part.
SO 33 R110 Oplotenie / R110 Fence.
SO 34 R110 Uzemnenie / R110 Earthing.
SO 35 Vnútro areálové komunikácie / Internal roads.
SO 36 Rozvody požiarnej vody / Firefighting water systems.
SO 37 Rozvody pitnej vody / Potable water systems.
SO 38 Terénne a sadové úpravy / Landforming and garden modification.
SO 39 Ochrana pred bleskom / Lightning protection.
SO 40 Oplotenie / Fence.
SO 41 Vŕtaná studňa / Raw Water Well.
SO 42 Čerpacia stanica surovej vody / Pumping station of raw water.
SO 43 Rozvody surovej vody / Raw water distibition.
SO 44 Náhradný zdroj / Emergency diesel generator.
SO 45 Rekultivácia / Recultivation.
Členenie stavby na prevádzkové súbory.
PS 01 Spalinové kotle / Heat Recovery Steam Generators.
DPS 01.01 HRSG1-K1 / Heat Recovery Steam Generator 1 – K1.
DPS 01.02 HRSG2-K3 / Heat Recovery Steam Generator 2 – K3.
DPS 01.03 HRSG3-K4 / Heat Recovery Steam Generator 3 – K4.
DPS 01.04 HRSG4-K5 / Heat Recovery Steam Generator 4 – K5.
DPS 01.05 HRSG5-K6 / Heat Recovery Steam Generator 5 – K6.
DPS 01.06 Spalinový bypassový systém pre HRSG1-K1 / Flue Gas bypass system for HRSG1-K1.
DPS 01.07 Spalinový bypassový systém pre HRSG2-K3 / Flue Gas bypass system for HRSG2-K3.
DPS 01.08 Spalinový bypassový systém pre HRSG3-K4 / Flue Gas bypass system for HRSG3-K4.
DPS 01.09 Spalinový bypassový systém pre HRSG4-K5 / Flue Gas bypass system for HRSG4-K5.
DPS 01.10 Spalinový bypassový systém pre HRSG5-K6 / Flue Gas bypass system for HRSG5-K6.
PS 02 Strojovňa parnej turbíny / Steam turbine Hall.
DPS 02.01 Parná turbína / Steam Turbine.
DPS 02.02 Generátor / Generator.
DPS 02.03 Kondenzátne hospodárstvo / Condensate system.
DPS 02.04 Spojovacie potrubie strojovne / Turbine Hall Interconnection piping.
DPS 02.05 Príprava DEMI vody / Make-up water treatment plant.
DPS 02.06 Napájacia stanica / Feed water Station.
PS 03 Vzduchový kondenzátor / Air cooled condenser (ACC).
PS 04 Vonkajšie potrubné systémy / External piping systems.
DPS 04.01 Potrubný most/ Pipe Bridge.
PS 05 Regulačná stanica plynu / Natural Gas Reducing Station.
PS 06 Úprava vykurovacieho systému / District Heating system modification.
PS 07 Systém tlakového vzduchu / Pressuruzed air system.
PS 08 Preložky inžinierskych sietí a technologických rozvodov / Existing networks systems relocation.
PS 09 Prevádzkový rozvod silnoprúdu – elektročasť / Power distribution – Electrical part.
DPS 09.01 Rozšírenie existujúcej rozvodne 22 kV / Existing 22 kV switchyard modification.
DPS 09.02 Rozvodňa 0,4 kV vlastnej spotreby / Auxiliary consumption switchyard 0,4 kV.
DPS 09.03 Jednosmerné zariadenia / DC devices.
DPS 09.04 UPS pre MaR a technologickú časť / UPS for the instrumentation and process section.
PS 10 Systém kontroly a riadenia / I&C system.
DPS 10.01 Riadiaci systém SKR / Control System.
DPS 10.02 Riadiaci systém pre rozvodňu vlastnej spotreby 0,4 kV / Control system for Auxiliary consumption switchyard 0,4 kV.
DPS 10.03 Riadiaci systém pre R110 kV / Control system for Switchyard R110 kV.
DPS 10.04 Riadiaci systém pre R 22 kV / Control system for Switchyard R 22 kV.
DPS 10.05 Poľná inštrumentácia / Field instrumentation.
DPS 10.06 Emisné merania / Emission monitoring.
PS 11 Rezerva / Reserve.
PS 12 Vyvedenie elektrického výkonu v areáli KS / Power extraction line within CS area.
DPS 12.01 Vyvedenie výkonu generátora / Generator power output line.
DPS 12.02 Blokový transformátor T105 10,5kV/121 kV / Step up transformer T105 10,5kV/121 kV.
DPS 12.03 Rozvodňa R110 kV / Switchyard R110 kV.
DPS 12.04 Rozvodňa vlastnej spotreby pre R110 kV / Auxiliary consumption switchyard for R110 kV.
PS 13 Náhradný zdroj elektrickej energie / Emergency diesel generator.
PS 14 Preložka odfukových potrubí potrubného dvora R5, R6 / Relocation of emergency release system for Gas pipelines R5 and R6.
Množstvo a rozsah prác je uvedený a konkretizovaný v súťažných podkladoch.
Trvanie: 39 mesiacov
Referenčné číslo: FP-RKSZ-0009-11
Miesto výkonu
Hlavné miesto alebo miesto výkonu: Veľké Kapušany, Slovenská republika.

Právne, ekonomické, finančné a technické informácie
Podmienky účasti
Vhodnosť vykonávať profesijnú činnosť:
Záujemca musí spĺňať podmienky účasti týkajúce sa osobného postavenia podľa ust. § 26 ods 1 zákona č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o verejnom obstarávaní“) preukázaním podľa § 26 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní:
Zobraziť viac
1.1. nebola ani jeho štatutárny orgán, ani člen štatutárneho orgánu právoplatne odsúdený za trestný čin korupcie, za trestný čin poškodzovania finančných záujmov Európskych spoločenstiev, za trestný čin legalizácie príjmu z trestnej činnosti, za trestný čin založenia, zosnovania a podporovania zločineckej skupiny alebo za trestný čin založenia, zosnovania alebo podporovania teroristickej skupiny;
Zobraziť viac
1.2. nebol on ani jeho štatutárny orgán, ani člen štatutárneho orgánu právoplatne odsúdený za trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s podnikaním;
1.3. nie je voči nemu vedené konkurzné konanie, nie je v konkurze, v likvidácii a ani nebol proti nemu zamietnutý návrh na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku;
1.4. nemá evidované nedoplatky poistného na zdravotné poistenie, sociálne poistenie a príspevkov na starobné dôchodkové sporenie, ktoré sa vymáhajú výkonom rozhodnutia;
1.5. nemá evidované daňové nedoplatky, ktoré sa vymáhajú výkonom rozhodnutia;
1.6. je oprávnený dodávať tovar, uskutočňovať práce, alebo poskytovať službu;
1.7. nebolo mu v predchádzajúcich 3 rokoch preukázané závažné porušenie odborných povinností, ktoré dokáže obstarávateľ preukázať.
Záujemca preukazuje splnenie podmienok uvedených v bodoch 1.1 až 1.6 nasledovne:
— podmienok podľa bodu 1.1 a 1.2 výpisom z registra trestov nie starším ako 3 mesiace,
— podmienky podľa bodu 1.3 potvrdením príslušného súdu nie starším ako 3 mesiace,
— podmienky podľa bodu 1.4 potvrdením Sociálnej poisťovne a zdravotnej poisťovne nie starším ako 3 mesiace,
— podmienky podľa bodu 1.5 potvrdením miestne príslušného daňového úradu nie starším ako 3 mesiace,
— podmienky podľa bodu 1.6 dokladom o oprávnení dodávať tovar, uskutočňovať stavebné práce alebo poskytovať služby.
Záujemca, ktorý je zapísaný v zozname podnikateľov, vedenom Úradom pre verejné obstarávanie podľa § 128 a nasl. zákona o verejnom obstarávaní je oprávnený preukázať splnenie podmienok podľa bodov 1.1 až 1.6, t.j. nahradiť požadované podklady predložením úradne overenej kópie potvrdenia Úradu pre verejné obstarávanie o zápise záujemcu do zoznamu podnikateľov platnom ku dňu uplynutia lehoty na predkladanie ponúk.
Zobraziť viac
Ak záujemca nemá sídlo v Slovenskej republike a krajina jeho sídla nevydáva niektoré z dokladov uvedených vyššie na preukázanie splnenia podmienok podľa bodov 1.1 až 1.6 alebo nevydáva ani rovnocenné doklady, možno ich nahradiť čestným vyhlásením podľa predpisov platných v krajine jeho sídla.
Zobraziť viac
Ak má záujemca sídlo v členskom štáte inom ako Slovenská republika a právo tohto členského štátu neupravuje inštitút čestného vyhlásenia, možno ho nahradiť vyhlásením urobeným pred súdom, správnym orgánom, notárom, inou odbornou inštitúciou alebo obchodnou inštitúciou podľa predpisov platných v krajine pôvodu alebo v krajine sídla záujemcu.
Zobraziť viac
Záujemca, ktorého tvorí skupina dodávateľov, preukazuje splnenie podmienok účasti týkajúcich sa osobného postavenia za každého člena skupiny osobitne. Splnenie podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 písm. f) zákona o verejnom obstarávaní (t.j. bod 1.6) preukazuje člen skupiny len vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, ktorú má zabezpečiť.
Zobraziť viac
Ekonomická a finančná situácia:
1. Vyjadrenie banky/bánk, v ktorej/ých má záujemca vedený/é účet/y o schopnosti plniť svoje finančné záväzky, ktoré nebude v posledný deň lehoty určenej na predkladanie ponúk staršie ako 3 mesiace, a to ako originál alebo úradne osvedčenú fotokópiu. Súčasne záujemca predloží čestné vyhlásenie, že predložil vyjadrenia všetkých bánk, v ktorých má vedený účet, podpísané štatutárnym zástupcom záujemcu alebo osobou oprávnenou konať za záujemcu. Pre upresnenie sa uvádza, že výpis z účtu sa nepovažuje za potvrdenie banky.
Zobraziť viac
2. Prehľad o celkovom obrate za posledné 3 hospodárske roky (2008, 2009 a 2010), resp. za dostupné roky v závislosti od vzniku alebo začatia prevádzkovania činnosti min. však vo výške 60 000 000 EUR.
(Splnenie podmienky preukáže záujemca vlastnou kalkuláciou súčtu ročných obratov za roky 2008, 2009 a 2010 a predložením súvahy alebo výkazu o majetku a záväzkoch a predložením výkazu ziskov a strát alebo výkazu o príjmoch a výdavkoch vzťahujúcich sa k preukazovaným účtovným obdobiam).
Zobraziť viac
Skupina dodávatelov preukazuje splnenie podmienok účasti týkajúcich sa finančného a ekonomického postavenia spoločne.
Technické a odborné schopnosti:
Záujemca musí splniť nižšie uvedené podmienky týkajúce sa technickej alebo odbornej spôsobilosti podľa ust. § 28 zákona o verejnom obstarávaní, ktoré preukazuje nasledovnými dokladmi:
1. zoznamom stavebných prác spojených s dodávkou technologických celkov obdobného charakteru ako je predmet obstarávania uskutočnených za predchádzajúcich 5 rokov (2006, 2007, 2008, 2009, 2010) doplnený potvrdeniami o uspokojivom vykonaní stavebných prác s uvedením cien, miest, a lehôt uskutočnenia prác a zhodnotenia uskutočnených prác podľa obchodných podmienok, ak odberateľom:
Zobraziť viac
— bol verejný obstarávateľ podľa zákona o verejnom obstarávaní, dôkaz o plnení potvrdí tento verejný obstarávateľ,
— bola iná osoba ako verejný obstarávateľ, dôkaz o plnení potvrdí odberateľ, ak to nie je možné, vyhlásením záujemcu o ich uskutočnení.
Obstarávateľ požaduje predloženie zoznamu dodávok uskutočnených prác rovnakého alebo podobného charakteru ako je predmet zákazky.
Obstarávateľ požaduje predloženie:
1a) najmenej jednej (1) dodávky uskutočnených prác záujemcu v pozícii generálneho dodávateľa s už preinvestovaným finančným objemom do roku 2010 min. vo výške 20 000 000 EUR na stavbu technologických celkov týkajúcich sa kombinovanej výroby tepla a elektrickej energie so spaľovaním zemného plynu, biomasy, uhlia a iného použiteľného paliva alebo kombinovaného cyklu na báze spaľovacej turbíny na výrobu elektrickej energie o inštalovanom výkone min 20 MWe;
Zobraziť viac
1b) najmenej jednej (1) dodávky uskutočnených prác záujemcu s už preinvestovaným finančným objemom do roku 2010, min 5 000 000 EUR ako dodávateľ kotlov na odpadné teplo (HRSG v cykle s plynovou turbínou GT) o tepelnom výkone min. 30 MWt. V prípade ak bol v predmete dodávky v zmysle požiadavky 1a, zahrnutý aj kotol na odpadné teplo (HRSG v cykle s plynovou turbínou GT), predloženie referencie o dodávke samostatného kotla nie je požadované.
Zobraziť viac
Minimálna požadovaná úroveň zoznamu uskutočnených prác záujemcu:
— obchodný názov a sídlo/adresa odberateľa,
— meno, funkcia a telefonický kontakt zodpovednej osoby odberateľa,
— názov predmetu uskutočnených prác a finančný objem uskutočnených prác,
— stručný opis uskutočnených prác,
— celkové investičné náklady stavby; miesto uskutočnenia prác,
— reálna hodnota a popísaný rozsah prác uskutočnených dodávateľom bez subdodávateľov,
— termíny realizácie diela a uvedenia diela do prevádzky,
— potvrdenia odberateľa, ktoré preukazujú uspokojivé uskutočnenie prác podľa obchodných podmienok odberateľa,
— hodnotu inštalovaného, resp. tepelného výkonu;
2. údajmi o vzdelaní a odbornej praxi alebo o odbornej kvalifikácii riadiacich zamestnancov, osobitne osôb zodpovedných za riadenie stavebných prác.
Obstarávateľ požaduje predloženie profesijných životopisov „kľúčových špecialistov“, ktorí by sa v prípadne úspechu záujemcu v tendri, podieľali na predmetnej zákazke.
Za “kľúčových špecialistov“ sú považované nasledovné tri (3) odborné pozície:
1. manažér projektu (PM);
2. stavbyvedúci;
3. hlavný inžinier projektu - HIP (Špecialista výstavby zodpovedný za stavebnú a technologickú časť).
Na jednotlivé, vyššie uvedené pozície, sa požaduje splnenie a preukázanie nasledovného:
Na pozíciu Manažér projektu (PM) sa požaduje preukázanie nasledovnej minimálnej úrovne:
— ukončené vysokoškolské vzdelanie technického smeru, ktoré sa preukazuje predložením kópie diplomu,
— min. 15 rokov odbornej praxe na priemyselných stavbách, z toho minimálne 10 rokov v oblasti energetiky – preukazuje sa údajmi v životopise,
— aktívna znalosť slovenského, alebo českého jazyka slovom i písmom – preukazuje sa čestným prehlásením.
/V prípade, že osoba navrhovaná na pozíciu manažéra projektu nebude plynule ovládať slovenský, alebo český jazyk, predloží záujemca čestné vyhlásenie, že zabezpečí na stavbe tlmočníka z/do slovenského jazyka alebo českého jazyka, počas celej doby výstavby na vlastné náklady./,
Zobraziť viac
— aktívna znalosť anglického jazyka slovom i písmom nakoľko pre koordináciu výstavby s časťou rozhodujúcich dodávok je znalosť anglického jazyka nevyhnutná – preukazuje sa čestným vyhlásením, alebo jazykovým certifikátom vydaným certifikovanou inštitúciou,
Zobraziť viac
— min. 2 odberateľom potvrdené referencie na pozíciu manažéra týkajúceho sa projektu realizácie technologických prác v sektore ropy, plynu alebo energetiky za posledných 10 rokov (2001–2010) – preukazuje sa potvrdeným referenčným listom od odberateľa.
Zobraziť viac
Minimálna požadovaná úroveň odberateľom potvrdeného referenčného listu (zoznam uskutočnených technologických prác) osoby, ktorú záujemca navrhuje na pozíciu Manažéra projektu:
— názov predmetu uskutočnených technologických prác,
— celkové investičné náklady zákazky,
— pozícia osoby na danej zákazke,
— uviesť predmet a stručný popis uskutočnených technologických prác, na ktorom uvedená osoba zastávala požadovanú pozíciu, termín jeho realizácie a uvedenia do prevádzky, za posledných 10 rokov (2001-2010).
Na pozíciu Stavbyvedúceho sa požaduje preukázanie nasledovnej minimálnej úrovne:
— ukončené vzdelanie technického alebo stavebného zamerania – preukazuje sa predložením kópie diplomu alebo vysvedčenia,
— min. 10 rokov odbornej praxe na priemyselných stavbách, z toho minimálne 7 rokov v oblasti energetiky – preukazuje sa údajmi v životopise,
/V prípade, že osoba navrhovaná na pozíciu stavbyvedúceho nebude plynule ovládať slovenský, alebo český jazyk, predloží záujemca čestné prehlásenie, že zabezpečí na stavbe tlmočníka z/do slovenského alebo českého jazyka, počas celej doby výstavby na vlastné náklady./,
Zobraziť viac
— aktívna znalosť anglického jazyka slovom i písmom, nakoľko pre koordináciu výstavby s časťou rozhodujúcich dodávok je znalosť anglického jazyka nevyhnutná – preukazuje sa čestným vyhlásením, alebo jazykovým certifikátom vydaným certifikovanou inštitúciou.
Zobraziť viac
/V prípade, že osoba navrhovaná na pozíciu stavbyvedúceho nebude plynule ovládať anglický jazyk, predloží záujemca čestné vyhlásenie, že zabezpečí na stavbe tlmočníka z/do anglického jazyka, počas celej doby výstavby na vlastné náklady./,
— min. 2 odberateľom potvrdené referencie na pozíciu stavbyvedúceho v oblasti realizácie technologických stavieb, sektor ropa, plyn alebo energetika za posledných 10 rokov (2001–2010) – preukazuje sa potvrdeným referenčným listom od odberateľa,
— osvedčenie o odbornej spôsobilosti (resp. jeho ekvivalent) na výkon činnosti stavbyvedúceho s odborným zameraním.
Minimálna požadovaná úroveň potvrdeného referenčného listu odberateľom (zoznam uskutočnených technologických prác) osoby, ktorú záujemca navrhuje na pozíciu Stavbyvedúceho:
— meno funkcia a telefonický kontakt zodpovednej osoby odberateľa,
— uviesť predmet uskutočnených technologických prác, na ktorom uvedená osoba zastávala požadovanú pozíciu, termín jeho realizácie a uvedenia do prevádzky, za posledných 10 rokov (2001-2010).
Na pozíciu Hlavný inžinier projektu – HIP (Špecialista výstavby zodpovedného za stavebnú a technologickú časť) sa požaduje preukázanie nasledovnej minimálnej úrovne:
— ukončené vysokoškolské vzdelanie technického smeru – preukazuje sa predložením kópie diplomu,
— pôsobenie v pozícii Hlavný inžinier projektu - HIP pri realizácii minimálne jedného projektu v energetike pri výstavbe energetického zariadenia týkajúceho sa kombinovaného cyklu na výrobu el. energie a tepla so spaľovaním zemného plynu, biomasy, uhlia a iného použiteľného paliva alebo kombinovaného cyklu na báze spaľovacej turbíny na výrobu elektrickej energie za posledných 10 rokov (2001–2010) – preukazuje sa potvrdeným referenčným listom od odberateľa,
Zobraziť viac
/V prípade, že osoba navrhovaná na pozíciu Hlavný inžinier projektu – HIP nebude plynule ovládať slovenský, alebo český jazyk, predloží záujemca čestné vyhlásenie, že zabezpečí na stavbe tlmočníka z/do slovenského alebo českého jazyka, počas celej doby výstavby na vlastné náklady./,
Zobraziť viac
— aktívna znalosť anglického jazyka slovom i písmom, nakoľko pre koordináciu výstavby s časťou rozhodujúcich dodávok je znalosť anglického jazyka nevyhnutná – preukazuje sa čestným vyhlásením. alebo jazykovým certifikátom vydaným certifikovanou inštitúciou.
Zobraziť viac
/V prípade, že osoba navrhovaná na pozíciu Hlavný inžinier projektu – HIP nebude plynule ovládať anglický jazyk, predloží záujemca čestné prehlásenie, že zabezpečí na stavbe tlmočníka z/do anglického jazyka na vlastné náklady/.
Minimálna požadovaná úroveň potvrdeného referenčného listu odberateľom (zoznam uskutočnených technologických prác) osoby, ktorú záujemca navrhuje na pozíciu Hlavný inžinier projektu – HIP:
— uviesť predmet a stručný opis uskutočnených technologických prác, na ktorom uvedená osoba zastávala požadovanú pozíciu, termín jeho realizácie a uvedenia do prevádzky za posledných 10 rokov (2001-2010).
Pre splnenie podmienok “kľúčových špecialistov“ postačuje, ak záujemca navrhne na jednotlivé pozície „kľúčových špecialistov“ len po jednej osobe.
3. Údajmi o strojovom a technickom vybavení, ktoré má záujemca k dispozícii na uskutočnenie stavebných prác,
4. Údajmi o priemernom ročnom počte zamestnancov a o počte riadiacich zamestnancov za predchádzajúce 3 roky,
Záujemca splní nižšie uvedené podmienky týkajúce sa zabezpečenia environmentálneho manažérstva podľa ust. § 30 zákona o verejnom obstarávaní preukázaním nasledovného dokladu:
— certifikát systému environmentálneho manažérstva v zmysle zákona 491/2005 Z. z. o environmentálnom overovaní a registrácii organizácií v schéme Európskeho spoločenstva pre environmentálne manažérstvo a audit, alebo normy STN EN ISO 14001 Systémy environmentálneho manažérstva - požiadavky s pokynmi na použitie (Environmental management systems - Requirements with guidance for use) podľa normy ISO 14001 „Environmental management system - Specification with guidance for use) ISO 14001:2004 vydaný nezávislou inštitúciou, alebo dokladu o vykonaných opatreniach na zabezpečenie systému environmentálneho manažérstva.
Zobraziť viac
Obstarávateľ uzná ako rovnocenný certifikát vydanýorgánmi z členských štátov a prijme iné dôkazy predložené uchádzačom, ktoré sú rovnocenné opatreniam environmentálneho riadenia podľa požiadaviek na vystavenie príslušného požadovaného certifikátu.
Plnenie zákazky
Požadované zálohy a záruky:
Požaduje sa zábezpeka vo výške 300 000,-EUR.
Bližšie informácie a spôsob zloženia zábezpeky bude uvedený v súťažných podkladoch.
Hlavné podmienky financovania a platobné dojednania a/alebo odkaz na príslušné ustanovenia, ktoré ich upravujú:
Predmet obstarávania bude financovaný z vlastných zdrojov obstarávateľa. Bližšie informácie budú uvedené v súťažných podkladoch.
Platobné podmienky budú uvedené v súťažných podkladoch a v obchodných a zmluvných podmienkach obstarávateľa.
Právna forma, ktorú má mať skupina hospodárskych subjektov, ktorej sa má zákazka zadať:
Obstarávateľ požaduje z dôvodu riadneho plnenia zmluvy vytvorenie takej právnej formy, aby zo záväzkov voči obstarávateľovi boli členovia tejto skupiny zaviazaní spoločne a nerozdielne.

Postup
Jazyky
Jazyk: čeština 🗣️
slovenčina 🗣️

Verejný obstarávateľ
Kontakt
Kontaktné miesto: eustream, a.s., Mlynské nivy 42, 825 11 Bratislava
Roman Modlitba
Internetová adresa: www.spp.sk 🌏
Adresa profilu kupujúceho: www.spp.sk 🌏
Názov: eustream, a.s.
Poštová adresa: Mlynské nivy 42
URL pre účasť: www.spp.sk 🌏

Odkaz
Dátumy
Dátum zverejnenia: 2011-09-05 📅
Identifikátory
Druh predchádzajúceho uverejnenia: Periodic_indicative_notice
Číslo oznámenia v Ú. v. EÚ S: 2011/S 175-287704

Doplňujúce informácie
Recenzia tela
Názov: Úrad pre verejné obstarávanie
Poštová adresa: Dunajská 68, P.O.BOX 58
Poštové mesto: Bratislava 24
Poštové smerovacie číslo: 820 04
Krajina: Slovensko 🇸🇰
Telefón: +421 250264218 📞
Internetová adresa: www.uvo.gov.sk 🌏
Fax: +421 250264219 📠
Názov: Slovenský plynárenský priemysel, a.s.
Internetová adresa: www.spp.sk 🌏
Informácie o lehotách na podanie odvolania: Sú uvedené v § 136 a § 138 zákona č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní.
Orgán zodpovedný za postupy sprostredkovania
Poštová adresa: Mlynské nivy 44/a
Poštové mesto: Bratislava
Poštové smerovacie číslo: 825 11
Telefón: +421 262507137 📞
Služba, od ktorej možno získať informácie o postupe preskúmania
Rovnaké ako: Recenzia tela
Zdroj: OJS 2011/S 229-371945 (2011-11-24)
Dodatočné informácie (2011-12-01)
Objekt
Metaúdaje oznámenia
Typ dokumentu: Dodatočné informácie

Odkaz
Dátumy
Dátum odoslania: 2011-12-01 📅
Dátum zverejnenia: 2011-12-06 📅
Identifikátory
Číslo oznámenia: 2011/S 234-378046
Odkazuje na oznámenie: 2011/S 229-371945
Číslo Ú. v. S: 234
Zdroj: OJS 2011/S 234-378046 (2011-12-01)
Dodatočné informácie (2012-06-01)
Odkaz
Dátumy
Dátum odoslania: 2012-06-01 📅
Dátum zverejnenia: 2012-06-06 📅
Identifikátory
Číslo oznámenia: 2012/S 106-175803
Číslo Ú. v. S: 106
Zdroj: OJS 2012/S 106-175803 (2012-06-01)